< Zaburi 37 >

1 Zaburi ya Daudi. Usisumbuke kwa ajili ya watendao maovu, wala usiwaonee wivu watendao mabaya,
By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity,
2 kwa maana kama majani watanyauka mara, kama mimea ya kijani watakufa mara.
For as grass speedily they are cut off, And as the greenness of the tender grass do fade.
3 Mtumaini Bwana na utende yaliyo mema; Kaa katika nchi ukafurahie malisho salama.
Trust in Jehovah, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
4 Jifurahishe katika Bwana naye atakupa haja za moyo wako.
And delight thyself on Jehovah, And He giveth to thee the petitions of thy heart.
5 Mkabidhi Bwana njia yako, mtumaini yeye, naye atatenda hili:
Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh,
6 Yeye atafanya haki yako ingʼae kama mapambazuko, na hukumu ya shauri lako kama jua la adhuhuri.
And hath brought out as light thy righteousness, And thy judgment as noon-day.
7 Tulia mbele za Bwana na umngojee kwa uvumilivu; usisumbuke watu wanapofanikiwa katika njia zao, wanapotekeleza mipango yao miovu.
Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices.
8 Epuka hasira na uache ghadhabu, usihangaike: itakuongoza tu kutenda uovu.
Desist from anger, and forsake fury, Fret not thyself only to do evil.
9 Kwa maana waovu watakatiliwa mbali, bali wale wanaomtumaini Bwana watairithi nchi.
For evil doers are cut off, As to those waiting on Jehovah, they possess the land.
10 Bado kitambo kidogo, nao waovu hawataonekana, ingawa utawatafuta, hawataonekana.
And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not.
11 Bali wanyenyekevu watairithi nchi na wafurahie amani tele.
And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
12 Waovu hula njama dhidi ya wenye haki na kuwasagia meno,
The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.
13 bali Bwana huwacheka waovu, kwa sababu anajua siku yao inakuja.
The Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.
14 Waovu huchomoa upanga na kupinda upinde, ili wawaangushe maskini na wahitaji, kuwachinja wale ambao njia zao ni nyofu.
A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.
15 Lakini panga zao zitachoma mioyo yao wenyewe, na pinde zao zitavunjwa.
Their sword doth enter into their own heart, And their bows are shivered.
16 Bora kidogo walicho nacho wenye haki kuliko wingi wa mali wa waovu wengi;
Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
17 kwa maana nguvu za waovu zitavunjwa, lakini Bwana humtegemeza mwenye haki.
For the arms of the wicked are shivered, And Jehovah is sustaining the righteous.
18 Bwana anazifahamu siku za wanyofu, na urithi wao utadumu milele.
Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is — to the age.
19 Siku za maafa hawatanyauka, siku za njaa watafurahia wingi wa vitu.
They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.
20 Lakini waovu wataangamia: Adui za Bwana watakuwa kama uzuri wa mashamba, watatoweka, watatoweka kama moshi.
But the wicked perish, and the enemies of Jehovah, As the preciousness of lambs, Have been consumed, In smoke they have been consumed.
21 Waovu hukopa na hawalipi, bali wenye haki hutoa kwa ukarimu.
The wicked is borrowing and repayeth not, And the righteous is gracious and giving.
22 Wale wanaobarikiwa na Bwana watairithi nchi, bali wale anaowalaani watakatiliwa mbali.
For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.
23 Kama Bwana akipendezwa na njia ya mtu, yeye huimarisha hatua zake,
From Jehovah [are] the steps of a man, They have been prepared, And his way he desireth.
24 ajapojikwaa, hataanguka, kwa maana Bwana humtegemeza kwa mkono wake.
When he falleth, he is not cast down, For Jehovah is sustaining his hand.
25 Nilikuwa kijana na sasa ni mzee, lakini sijaona kamwe wenye haki wameachwa au watoto wao wakiombaomba chakula.
Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
26 Wakati wote ni wakarimu na hukopesha bila masharti. Watoto wao watabarikiwa.
All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
27 Acha ubaya na utende wema, nawe utaishi katika nchi milele.
Turn aside from evil, and do good, and dwell to the age.
28 Kwa kuwa Bwana huwapenda wenye haki naye hatawaacha waaminifu wake. Watalindwa milele, lakini uzao wa waovu utakatiliwa mbali.
For Jehovah is loving judgment, And He doth not forsake His saintly ones, To the age they have been kept, And the seed of the wicked is cut off.
29 Wenye haki watairithi nchi, na kuishi humo milele.
The righteous possess the land, And they dwell for ever on it.
30 Kinywa cha mwenye haki hutamka hekima, nao ulimi wake huzungumza lililo haki.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh judgment.
31 Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; nyayo zake hazitelezi.
The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
32 Watu waovu huvizia wenye haki, wakitafuta kuwaua;
The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
33 lakini Bwana hatawaacha mikononi mwao wala hatawaacha wahukumiwe kuwa wakosa wanaposhtakiwa.
Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
34 Mngojee Bwana, na uishike njia yake. Naye atakutukuza uirithi nchi, waovu watakapokatiliwa mbali, utaliona hilo.
Look unto Jehovah, and keep His way, And He doth exalt thee to possess the land, In the wicked being cut off — thou seest!
35 Nimemwona mtu mwovu na mkatili akistawi kama mwerezi wa Lebanoni,
I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
36 lakini alitoweka mara na hakuonekana, ingawa nilimtafuta, hakupatikana.
And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
37 Watafakari watu wasio na hatia, wachunguze watu wakamilifu, kuna mafanikio kwa mtu apendaye amani.
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
38 Lakini watenda dhambi wote wataangamizwa, mafanikio yao yatakatiliwa mbali.
And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
39 Wokovu wa wenye haki hutoka kwa Bwana, yeye ni ngome yao wakati wa shida.
And the salvation of the righteous [is] from Jehovah, Their strong place in a time of adversity.
40 Bwana huwasaidia na kuwaokoa, huwaokoa kutoka kwa waovu na kuwahifadhi, kwa maana wanamkimbilia.
And Jehovah doth help them and deliver them, He delivereth them from the wicked, And saveth them, Because they trusted in Him!

< Zaburi 37 >