< Zaburi 37 >

1 Zaburi ya Daudi. Usisumbuke kwa ajili ya watendao maovu, wala usiwaonee wivu watendao mabaya,
Do not be bothered/upset by what wicked [people do]. Do not desire to have the things that people who do wrong/evil have,
2 kwa maana kama majani watanyauka mara, kama mimea ya kijani watakufa mara.
because they will soon disappear, like grass withers [in the hot sun] and dries up. Just like some green plants [come up but] die [during the hot summer], evil people will soon die also.
3 Mtumaini Bwana na utende yaliyo mema; Kaa katika nchi ukafurahie malisho salama.
Trust in Yahweh, and do what is good; if you do that, you will live safely in the land [that he has given you], and you will live peacefully [MET].
4 Jifurahishe katika Bwana naye atakupa haja za moyo wako.
Be delighted with all that Yahweh [does for you]; if you do that, he will give you the things that you desire most.
5 Mkabidhi Bwana njia yako, mtumaini yeye, naye atatenda hili:
Commit to Yahweh all the things that you plan to do; trust in him, and he will do [whatever is needed to help you].
6 Yeye atafanya haki yako ingʼae kama mapambazuko, na hukumu ya shauri lako kama jua la adhuhuri.
He will show [as clearly] as the sunlight that you (are innocent/have done nothing that is wrong); he will show [as clearly] as [the sun at] noontime [SIM] that all the things that you have decided are just.
7 Tulia mbele za Bwana na umngojee kwa uvumilivu; usisumbuke watu wanapofanikiwa katika njia zao, wanapotekeleza mipango yao miovu.
Be quiet in Yahweh’s presence, and wait patiently for him [to do what you want him to do]. Do not be bothered/upset when what evil men do is successful, when they are able to do the wicked things that they plan.
8 Epuka hasira na uache ghadhabu, usihangaike: itakuongoza tu kutenda uovu.
Do not be angry [about what wicked people do]. Do not want to punish them yourself. Do not be envious of such people because you will only harm [yourself if you try to envy them].
9 Kwa maana waovu watakatiliwa mbali, bali wale wanaomtumaini Bwana watairithi nchi.
[Some day Yahweh] will get rid of wicked people, but those who trust in Yahweh will live [safely] in the land [that he has given to them].
10 Bado kitambo kidogo, nao waovu hawataonekana, ingawa utawatafuta, hawataonekana.
Soon the wicked will disappear. If you look for them, they will be gone.
11 Bali wanyenyekevu watairithi nchi na wafurahie amani tele.
But those who are humble will live safely in their land. They will happily enjoy living peacefully and having the other good things [that Yahweh gives them].
12 Waovu hula njama dhidi ya wenye haki na kuwasagia meno,
Wicked people plan to harm righteous/godly people; they snarl at them [MET] [like wild animals].
13 bali Bwana huwacheka waovu, kwa sababu anajua siku yao inakuja.
But Yahweh laughs [at them] because he knows that some day [MTY] [he will judge and punish] the wicked people.
14 Waovu huchomoa upanga na kupinda upinde, ili wawaangushe maskini na wahitaji, kuwachinja wale ambao njia zao ni nyofu.
Wicked people pull out their swords/daggers and they put strings on their bows, ready to kill people who are poor [DOU] and to slaughter those who live righteously.
15 Lakini panga zao zitachoma mioyo yao wenyewe, na pinde zao zitavunjwa.
But they will be killed by their own swords/daggers, and their bows will be broken.
16 Bora kidogo walicho nacho wenye haki kuliko wingi wa mali wa waovu wengi;
It is good to be righteous/godly even if you do not have many possessions, but it is bad to be wicked, even if you are very wealthy,
17 kwa maana nguvu za waovu zitavunjwa, lakini Bwana humtegemeza mwenye haki.
because [Yahweh] will completely take away the strength of wicked people, but he will (sustain/take care of) people who live righteously.
18 Bwana anazifahamu siku za wanyofu, na urithi wao utadumu milele.
Every day Yahweh cares about those who have not done any evil things; the things that Yahweh gives them will last forever.
19 Siku za maafa hawatanyauka, siku za njaa watafurahia wingi wa vitu.
They will survive when calamities occur; when there are famines, they will still have plenty to eat.
20 Lakini waovu wataangamia: Adui za Bwana watakuwa kama uzuri wa mashamba, watatoweka, watatoweka kama moshi.
But wicked people will die; [just] like the beautiful wild flowers in the fields [die under the hot sun] and disappear like smoke [MET], Yahweh [will cause] his enemies to suddenly disappear.
21 Waovu hukopa na hawalipi, bali wenye haki hutoa kwa ukarimu.
The wicked people borrow [money], but they are not able to repay it; righteous/godly people, [in contrast, have enough money that] they can give generously [to others].
22 Wale wanaobarikiwa na Bwana watairithi nchi, bali wale anaowalaani watakatiliwa mbali.
Those whom Yahweh has blessed will live safely in the land that he has given to them, but he will get rid of those people whom he has cursed.
23 Kama Bwana akipendezwa na njia ya mtu, yeye huimarisha hatua zake,
Yahweh protects those who do what is pleasing to him, and he will enable them to walk confidently, wherever they go;
24 ajapojikwaa, hataanguka, kwa maana Bwana humtegemeza kwa mkono wake.
even if they stumble, they will not fall down, because Yahweh holds them by his hand.
25 Nilikuwa kijana na sasa ni mzee, lakini sijaona kamwe wenye haki wameachwa au watoto wao wakiombaomba chakula.
I was young [previously], and now I am an old man, but [in all those years], I have never seen righteous/godly people being abandoned by Yahweh, nor have I seen that their children [needed to] beg for food.
26 Wakati wote ni wakarimu na hukopesha bila masharti. Watoto wao watabarikiwa.
Righteous/Godly people are generous, and happily lend [money to others], and their children are a blessing to them.
27 Acha ubaya na utende wema, nawe utaishi katika nchi milele.
Turn away from [doing] evil, and do what is good. If you do that, you [and your descendants] will live in your land forever.
28 Kwa kuwa Bwana huwapenda wenye haki naye hatawaacha waaminifu wake. Watalindwa milele, lakini uzao wa waovu utakatiliwa mbali.
[That will happen] because Yahweh likes to see people doing what is just, and he will never forsake righteous/godly people. He will protect them forever; but he will get rid of the children of wicked people.
29 Wenye haki watairithi nchi, na kuishi humo milele.
Righteous/Godly people will own the land [that Yahweh promised to give to them], and they will live there forever.
30 Kinywa cha mwenye haki hutamka hekima, nao ulimi wake huzungumza lililo haki.
Righteous people give wise [advice to others], and they [MTY] say what is just/fair.
31 Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; nyayo zake hazitelezi.
They continually think about God’s laws; they do not stray from [God’s] path.
32 Watu waovu huvizia wenye haki, wakitafuta kuwaua;
Those who are evil wait in ambush for righteous people in order to kill them [as they walk by].
33 lakini Bwana hatawaacha mikononi mwao wala hatawaacha wahukumiwe kuwa wakosa wanaposhtakiwa.
But Yahweh will not abandon righteous people, and allow (them to fall into their enemies’ hands/their enemies harm them). And he will not allow righteous people to be condemned when someone takes them to a judge [to be put on trial].
34 Mngojee Bwana, na uishike njia yake. Naye atakutukuza uirithi nchi, waovu watakapokatiliwa mbali, utaliona hilo.
Be patient and trust that Yahweh [will help you], and (walk on his paths/do what he wants you to do). [If you do that], he will honor you by giving you the land [that he promised], and when he gets rid of the wicked, you will see it happen.
35 Nimemwona mtu mwovu na mkatili akistawi kama mwerezi wa Lebanoni,
I have seen that wicked people who (act like tyrants/terrify people) [sometimes] prosper, like trees that grow well in fertile soil,
36 lakini alitoweka mara na hakuonekana, ingawa nilimtafuta, hakupatikana.
when I looked [later], they were gone! I searched for them, but [Yahweh had caused] them to disappear.
37 Watafakari watu wasio na hatia, wachunguze watu wakamilifu, kuna mafanikio kwa mtu apendaye amani.
Notice the people who have not done evil things, those who act righteously: their descendants will have peace in their inner beings.
38 Lakini watenda dhambi wote wataangamizwa, mafanikio yao yatakatiliwa mbali.
But Yahweh will get rid of the wicked; he will also get rid of their descendants (OR, as a result, they will not have any descendants).
39 Wokovu wa wenye haki hutoka kwa Bwana, yeye ni ngome yao wakati wa shida.
Yahweh rescues righteous people; in times of trouble he protects them [MET].
40 Bwana huwasaidia na kuwaokoa, huwaokoa kutoka kwa waovu na kuwahifadhi, kwa maana wanamkimbilia.
Yahweh helps them and saves them; he rescues them from [being attacked/harmed by] wicked people because they go to him to be protected [MET].

< Zaburi 37 >