< Zaburi 37 >
1 Zaburi ya Daudi. Usisumbuke kwa ajili ya watendao maovu, wala usiwaonee wivu watendao mabaya,
BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
2 kwa maana kama majani watanyauka mara, kama mimea ya kijani watakufa mara.
For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
3 Mtumaini Bwana na utende yaliyo mema; Kaa katika nchi ukafurahie malisho salama.
Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
4 Jifurahishe katika Bwana naye atakupa haja za moyo wako.
And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
5 Mkabidhi Bwana njia yako, mtumaini yeye, naye atatenda hili:
Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
6 Yeye atafanya haki yako ingʼae kama mapambazuko, na hukumu ya shauri lako kama jua la adhuhuri.
And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
7 Tulia mbele za Bwana na umngojee kwa uvumilivu; usisumbuke watu wanapofanikiwa katika njia zao, wanapotekeleza mipango yao miovu.
Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
8 Epuka hasira na uache ghadhabu, usihangaike: itakuongoza tu kutenda uovu.
Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
9 Kwa maana waovu watakatiliwa mbali, bali wale wanaomtumaini Bwana watairithi nchi.
For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
10 Bado kitambo kidogo, nao waovu hawataonekana, ingawa utawatafuta, hawataonekana.
And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
11 Bali wanyenyekevu watairithi nchi na wafurahie amani tele.
And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
12 Waovu hula njama dhidi ya wenye haki na kuwasagia meno,
The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
13 bali Bwana huwacheka waovu, kwa sababu anajua siku yao inakuja.
The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
14 Waovu huchomoa upanga na kupinda upinde, ili wawaangushe maskini na wahitaji, kuwachinja wale ambao njia zao ni nyofu.
The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
15 Lakini panga zao zitachoma mioyo yao wenyewe, na pinde zao zitavunjwa.
Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
16 Bora kidogo walicho nacho wenye haki kuliko wingi wa mali wa waovu wengi;
Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
17 kwa maana nguvu za waovu zitavunjwa, lakini Bwana humtegemeza mwenye haki.
For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
18 Bwana anazifahamu siku za wanyofu, na urithi wao utadumu milele.
YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
19 Siku za maafa hawatanyauka, siku za njaa watafurahia wingi wa vitu.
They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
20 Lakini waovu wataangamia: Adui za Bwana watakuwa kama uzuri wa mashamba, watatoweka, watatoweka kama moshi.
But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
21 Waovu hukopa na hawalipi, bali wenye haki hutoa kwa ukarimu.
The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
22 Wale wanaobarikiwa na Bwana watairithi nchi, bali wale anaowalaani watakatiliwa mbali.
For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
23 Kama Bwana akipendezwa na njia ya mtu, yeye huimarisha hatua zake,
The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
24 ajapojikwaa, hataanguka, kwa maana Bwana humtegemeza kwa mkono wake.
When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
25 Nilikuwa kijana na sasa ni mzee, lakini sijaona kamwe wenye haki wameachwa au watoto wao wakiombaomba chakula.
I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
26 Wakati wote ni wakarimu na hukopesha bila masharti. Watoto wao watabarikiwa.
All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
27 Acha ubaya na utende wema, nawe utaishi katika nchi milele.
Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
28 Kwa kuwa Bwana huwapenda wenye haki naye hatawaacha waaminifu wake. Watalindwa milele, lakini uzao wa waovu utakatiliwa mbali.
For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
29 Wenye haki watairithi nchi, na kuishi humo milele.
The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
30 Kinywa cha mwenye haki hutamka hekima, nao ulimi wake huzungumza lililo haki.
The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
31 Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; nyayo zake hazitelezi.
The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
32 Watu waovu huvizia wenye haki, wakitafuta kuwaua;
The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
33 lakini Bwana hatawaacha mikononi mwao wala hatawaacha wahukumiwe kuwa wakosa wanaposhtakiwa.
YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
34 Mngojee Bwana, na uishike njia yake. Naye atakutukuza uirithi nchi, waovu watakapokatiliwa mbali, utaliona hilo.
Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
35 Nimemwona mtu mwovu na mkatili akistawi kama mwerezi wa Lebanoni,
I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
36 lakini alitoweka mara na hakuonekana, ingawa nilimtafuta, hakupatikana.
And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
37 Watafakari watu wasio na hatia, wachunguze watu wakamilifu, kuna mafanikio kwa mtu apendaye amani.
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
38 Lakini watenda dhambi wote wataangamizwa, mafanikio yao yatakatiliwa mbali.
And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
39 Wokovu wa wenye haki hutoka kwa Bwana, yeye ni ngome yao wakati wa shida.
And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
40 Bwana huwasaidia na kuwaokoa, huwaokoa kutoka kwa waovu na kuwahifadhi, kwa maana wanamkimbilia.
And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!