< Zaburi 37 >
1 Zaburi ya Daudi. Usisumbuke kwa ajili ya watendao maovu, wala usiwaonee wivu watendao mabaya,
[A Psalm] of David. Fret not yourself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
2 kwa maana kama majani watanyauka mara, kama mimea ya kijani watakufa mara.
For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
3 Mtumaini Bwana na utende yaliyo mema; Kaa katika nchi ukafurahie malisho salama.
Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and you shall be fed with the wealth of it.
4 Jifurahishe katika Bwana naye atakupa haja za moyo wako.
Delight [yourself] in the Lord; and he shall grant you the requests of your heart.
5 Mkabidhi Bwana njia yako, mtumaini yeye, naye atatenda hili:
Disclose your way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
6 Yeye atafanya haki yako ingʼae kama mapambazuko, na hukumu ya shauri lako kama jua la adhuhuri.
And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgment as the noon-day.
7 Tulia mbele za Bwana na umngojee kwa uvumilivu; usisumbuke watu wanapofanikiwa katika njia zao, wanapotekeleza mipango yao miovu.
Submit yourself to the Lord, and supplicate him: fret not yourself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
8 Epuka hasira na uache ghadhabu, usihangaike: itakuongoza tu kutenda uovu.
ease from anger, and forsake wrath: fret not yourself so as to do evil.
9 Kwa maana waovu watakatiliwa mbali, bali wale wanaomtumaini Bwana watairithi nchi.
For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
10 Bado kitambo kidogo, nao waovu hawataonekana, ingawa utawatafuta, hawataonekana.
And yet a little while, and the sinner shall not be, and you shall seek for his place, and shall not find [it].
11 Bali wanyenyekevu watairithi nchi na wafurahie amani tele.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
12 Waovu hula njama dhidi ya wenye haki na kuwasagia meno,
The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
13 bali Bwana huwacheka waovu, kwa sababu anajua siku yao inakuja.
But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
14 Waovu huchomoa upanga na kupinda upinde, ili wawaangushe maskini na wahitaji, kuwachinja wale ambao njia zao ni nyofu.
Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to kill the upright in heart.
15 Lakini panga zao zitachoma mioyo yao wenyewe, na pinde zao zitavunjwa.
Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
16 Bora kidogo walicho nacho wenye haki kuliko wingi wa mali wa waovu wengi;
A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
17 kwa maana nguvu za waovu zitavunjwa, lakini Bwana humtegemeza mwenye haki.
For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
18 Bwana anazifahamu siku za wanyofu, na urithi wao utadumu milele.
The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
19 Siku za maafa hawatanyauka, siku za njaa watafurahia wingi wa vitu.
They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
20 Lakini waovu wataangamia: Adui za Bwana watakuwa kama uzuri wa mashamba, watatoweka, watatoweka kama moshi.
For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honored and exalted have utterly vanished like smoke.
21 Waovu hukopa na hawalipi, bali wenye haki hutoa kwa ukarimu.
The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
22 Wale wanaobarikiwa na Bwana watairithi nchi, bali wale anaowalaani watakatiliwa mbali.
For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
23 Kama Bwana akipendezwa na njia ya mtu, yeye huimarisha hatua zake,
The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
24 ajapojikwaa, hataanguka, kwa maana Bwana humtegemeza kwa mkono wake.
When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
25 Nilikuwa kijana na sasa ni mzee, lakini sijaona kamwe wenye haki wameachwa au watoto wao wakiombaomba chakula.
I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
26 Wakati wote ni wakarimu na hukopesha bila masharti. Watoto wao watabarikiwa.
He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
27 Acha ubaya na utende wema, nawe utaishi katika nchi milele.
Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
28 Kwa kuwa Bwana huwapenda wenye haki naye hatawaacha waaminifu wake. Watalindwa milele, lakini uzao wa waovu utakatiliwa mbali.
For the Lord loves judgment, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
29 Wenye haki watairithi nchi, na kuishi humo milele.
But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
30 Kinywa cha mwenye haki hutamka hekima, nao ulimi wake huzungumza lililo haki.
The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgment.
31 Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; nyayo zake hazitelezi.
The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
32 Watu waovu huvizia wenye haki, wakitafuta kuwaua;
The sinner watches the righteous, and seeks to kill him.
33 lakini Bwana hatawaacha mikononi mwao wala hatawaacha wahukumiwe kuwa wakosa wanaposhtakiwa.
But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
34 Mngojee Bwana, na uishike njia yake. Naye atakutukuza uirithi nchi, waovu watakapokatiliwa mbali, utaliona hilo.
Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are destroyed, you shall see [it].
35 Nimemwona mtu mwovu na mkatili akistawi kama mwerezi wa Lebanoni,
I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
36 lakini alitoweka mara na hakuonekana, ingawa nilimtafuta, hakupatikana.
Yet I passed by, and behold! he was not: and I sought him, but his place was not found.
37 Watafakari watu wasio na hatia, wachunguze watu wakamilifu, kuna mafanikio kwa mtu apendaye amani.
Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceful man.
38 Lakini watenda dhambi wote wataangamizwa, mafanikio yao yatakatiliwa mbali.
But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
39 Wokovu wa wenye haki hutoka kwa Bwana, yeye ni ngome yao wakati wa shida.
But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
40 Bwana huwasaidia na kuwaokoa, huwaokoa kutoka kwa waovu na kuwahifadhi, kwa maana wanamkimbilia.
And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.