< Zaburi 37 >
1 Zaburi ya Daudi. Usisumbuke kwa ajili ya watendao maovu, wala usiwaonee wivu watendao mabaya,
Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
2 kwa maana kama majani watanyauka mara, kama mimea ya kijani watakufa mara.
Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
3 Mtumaini Bwana na utende yaliyo mema; Kaa katika nchi ukafurahie malisho salama.
Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
4 Jifurahishe katika Bwana naye atakupa haja za moyo wako.
Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
5 Mkabidhi Bwana njia yako, mtumaini yeye, naye atatenda hili:
Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
6 Yeye atafanya haki yako ingʼae kama mapambazuko, na hukumu ya shauri lako kama jua la adhuhuri.
И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
7 Tulia mbele za Bwana na umngojee kwa uvumilivu; usisumbuke watu wanapofanikiwa katika njia zao, wanapotekeleza mipango yao miovu.
Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
8 Epuka hasira na uache ghadhabu, usihangaike: itakuongoza tu kutenda uovu.
Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
9 Kwa maana waovu watakatiliwa mbali, bali wale wanaomtumaini Bwana watairithi nchi.
Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
10 Bado kitambo kidogo, nao waovu hawataonekana, ingawa utawatafuta, hawataonekana.
Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
11 Bali wanyenyekevu watairithi nchi na wafurahie amani tele.
Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
12 Waovu hula njama dhidi ya wenye haki na kuwasagia meno,
Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
13 bali Bwana huwacheka waovu, kwa sababu anajua siku yao inakuja.
Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
14 Waovu huchomoa upanga na kupinda upinde, ili wawaangushe maskini na wahitaji, kuwachinja wale ambao njia zao ni nyofu.
Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
15 Lakini panga zao zitachoma mioyo yao wenyewe, na pinde zao zitavunjwa.
Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
16 Bora kidogo walicho nacho wenye haki kuliko wingi wa mali wa waovu wengi;
Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
17 kwa maana nguvu za waovu zitavunjwa, lakini Bwana humtegemeza mwenye haki.
Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
18 Bwana anazifahamu siku za wanyofu, na urithi wao utadumu milele.
Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
19 Siku za maafa hawatanyauka, siku za njaa watafurahia wingi wa vitu.
Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
20 Lakini waovu wataangamia: Adui za Bwana watakuwa kama uzuri wa mashamba, watatoweka, watatoweka kama moshi.
А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
21 Waovu hukopa na hawalipi, bali wenye haki hutoa kwa ukarimu.
Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
22 Wale wanaobarikiwa na Bwana watairithi nchi, bali wale anaowalaani watakatiliwa mbali.
Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
23 Kama Bwana akipendezwa na njia ya mtu, yeye huimarisha hatua zake,
Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
24 ajapojikwaa, hataanguka, kwa maana Bwana humtegemeza kwa mkono wake.
Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
25 Nilikuwa kijana na sasa ni mzee, lakini sijaona kamwe wenye haki wameachwa au watoto wao wakiombaomba chakula.
Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
26 Wakati wote ni wakarimu na hukopesha bila masharti. Watoto wao watabarikiwa.
Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
27 Acha ubaya na utende wema, nawe utaishi katika nchi milele.
Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
28 Kwa kuwa Bwana huwapenda wenye haki naye hatawaacha waaminifu wake. Watalindwa milele, lakini uzao wa waovu utakatiliwa mbali.
Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
29 Wenye haki watairithi nchi, na kuishi humo milele.
Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
30 Kinywa cha mwenye haki hutamka hekima, nao ulimi wake huzungumza lililo haki.
Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
31 Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; nyayo zake hazitelezi.
Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
32 Watu waovu huvizia wenye haki, wakitafuta kuwaua;
Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
33 lakini Bwana hatawaacha mikononi mwao wala hatawaacha wahukumiwe kuwa wakosa wanaposhtakiwa.
Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
34 Mngojee Bwana, na uishike njia yake. Naye atakutukuza uirithi nchi, waovu watakapokatiliwa mbali, utaliona hilo.
Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
35 Nimemwona mtu mwovu na mkatili akistawi kama mwerezi wa Lebanoni,
Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
36 lakini alitoweka mara na hakuonekana, ingawa nilimtafuta, hakupatikana.
Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
37 Watafakari watu wasio na hatia, wachunguze watu wakamilifu, kuna mafanikio kwa mtu apendaye amani.
Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
38 Lakini watenda dhambi wote wataangamizwa, mafanikio yao yatakatiliwa mbali.
А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
39 Wokovu wa wenye haki hutoka kwa Bwana, yeye ni ngome yao wakati wa shida.
Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
40 Bwana huwasaidia na kuwaokoa, huwaokoa kutoka kwa waovu na kuwahifadhi, kwa maana wanamkimbilia.
И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.