< Zaburi 34 >

1 Zaburi ya Daudi, alipojifanya mwendawazimu mbele ya Abimeleki, ambaye alimfukuza, naye akaondoka. Nitamtukuza Bwana nyakati zote, sifa zake zitakuwa midomoni mwangu siku zote.
I will bless YHWH at all times: his praise shall continually be in my mouth.
2 Nafsi yangu itajisifu katika Bwana, walioonewa watasikia na wafurahi.
My soul shall make her boast in YHWH: the humble shall hear thereof, and be glad.
3 Mtukuzeni Bwana pamoja nami, naam, na tulitukuze jina lake pamoja.
O magnify YHWH with me, and let us exalt his name together.
4 Nilimtafuta Bwana naye akanijibu, akaniokoa kwenye hofu zangu zote.
I sought YHWH, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 Wale wamtazamao hutiwa nuru, nyuso zao hazifunikwi na aibu kamwe.
They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
6 Maskini huyu alimwita Bwana, naye akamsikia, akamwokoa katika taabu zake zote.
This poor man cried, and YHWH heard him, and saved him out of all his troubles.
7 Malaika wa Bwana hufanya kituo akiwazunguka wale wamchao, naye huwaokoa.
The angel of YHWH encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 Onjeni mwone kwamba Bwana ni mwema, heri mtu yule anayemkimbilia.
O taste and see that YHWH is good: blessed is the man that trusteth in him.
9 Mcheni Bwana enyi watakatifu wake, kwa maana wale wamchao hawapungukiwi na chochote.
O fear YHWH, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
10 Wana simba wenye nguvu hutindikiwa na kuona njaa, bali wale wamtafutao Bwana hawatakosa kitu chochote kilicho chema.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek YHWH shall not want any good thing.
11 Njooni, watoto wangu, mnisikilize, nitawafundisha kumcha Bwana.
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of YHWH.
12 Yeyote kati yenu anayependa uzima na kutamani kuziona siku nyingi njema,
What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
13 basi auzuie ulimi wake na mabaya, na midomo yake kutokana na kusema uongo.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Aache uovu, atende mema, aitafute amani na kuifuatilia.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Macho ya Bwana huwaelekea wenye haki, na masikio yake yako makini kusikiliza kilio chao.
The eyes of YHWH are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
16 Uso wa Bwana uko kinyume na watendao maovu, ili kufuta kumbukumbu lao duniani.
The face of YHWH is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Wenye haki hulia, naye Bwana huwasikia, huwaokoa katika taabu zao zote.
The righteous cry, and YHWH heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 Bwana yu karibu na waliovunjika moyo, na huwaokoa waliopondeka roho.
YHWH is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
19 Mwenye haki ana mateso mengi, lakini Bwana humwokoa nayo yote,
Many are the afflictions of the righteous: but YHWH delivereth him out of them all.
20 huhifadhi mifupa yake yote, hata mmoja hautavunjika.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 Ubaya utamuua mtu mwovu, nao adui za mwenye haki watahukumiwa.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 Bwana huwakomboa watumishi wake, yeyote anayemkimbilia yeye hatahukumiwa kamwe.
YHWH redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.

< Zaburi 34 >