< Zaburi 33 >

1 Mwimbieni Bwana kwa furaha, enyi wenye haki; kusifu kunawapasa wanyofu wa moyo.
¡Que los rectos griten de alegría! ¡Que te adoren los que hacen el bien!
2 Msifuni Bwana kwa kinubi, mwimbieni sifa kwa zeze la nyuzi kumi.
Alaba al Señor con Lira, toca música para él con el decacordio.
3 Mwimbieni wimbo mpya; pigeni kwa ustadi, na mpaze sauti za shangwe.
Cántale nueva canción; toca bien tus instrumentos y grita de alegría.
4 Maana neno la Bwana ni haki na kweli, ni mwaminifu kwa yote atendayo.
Porque la palabra del Señor es verdadera, y él merece toda la confianza en lo que hace.
5 Bwana hupenda uadilifu na haki; dunia imejaa upendo wake usiokoma.
Él ama todo lo bueno y lo correcto; la tierra está llena del amor inefable del Señor.
6 Kwa neno la Bwana mbingu ziliumbwa, jeshi lao la angani kwa pumzi ya kinywa chake.
El Señor habló y los cielos fueron hechos. Su boca sopló, y todas las estrellas existieron.
7 Ameyakusanya maji ya bahari kama kwenye chungu; vilindi vya bahari ameviweka katika ghala.
Reúne las aguas de los mares, mantiene almacenadas las profundidades del océano.
8 Dunia yote na imwogope Bwana, watu wote wa dunia wamche.
Reverencie toda la tierra al Señor; que todos los habitantes de la tierra se maravillen con su presencia.
9 Kwa maana Mungu alisema, na ikawa, aliamuru na ikasimama imara.
Porque él habló, y el mundo vino a la existencia; dio la orden, y fue creado.
10 Bwana huzuia mipango ya mataifa, hupinga makusudi ya mataifa.
El Señor frustra los planes de las naciones y de los pueblos.
11 Lakini mipango ya Bwana inasimama imara milele, makusudi ya moyo wake kwa vizazi vyote.
Pero el plan del Señor permanece para siempre. Sus propósitos perduran a través de las generaciones.
12 Heri taifa ambalo Bwana ni Mungu wao, watu ambao aliwachagua kuwa urithi wake.
Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que ha escogido como enteramente suyo.
13 Kutoka mbinguni Bwana hutazama chini na kuwaona wanadamu wote;
El Señor mira desde los cielos y ve toda la humanidad,
14 kutoka maskani mwake huwaangalia wote wakaao duniani:
desde su trono él ve a todos los que habitan en la tierra.
15 yeye ambaye huumba mioyo yao wote, ambaye huangalia kila kitu wanachokitenda.
Él creó sus mentes, y reconoce todo lo que hacen.
16 Hakuna mfalme aokokaye kwa ukubwa wa jeshi lake; hakuna shujaa aokokaye kwa wingi wa nguvu zake.
Ni el más grande ejército puede salvar a un rey; ni la fuerza más poderosa puede salvar a un guerrero.
17 Farasi ni tumaini la bure kwa wokovu, licha ya nguvu zake nyingi, hawezi kuokoa.
No te engañes: un caballo de guerra no puede darte la victoria, ni su increíble fuerza podrá salvarte.
18 Lakini macho ya Bwana yako kwa wale wamchao, kwa wale tumaini lao liko katika upendo wake usio na kikomo,
El Señor cuida de quienes lo siguen con reverencia, de los que depositan su esperanza en su amor inagotable,
19 ili awaokoe na mauti, na kuwahifadhi wakati wa njaa.
para que los salve de la muerte y para que los mantenga vivos cuando el hambre ataque.
20 Sisi tunamngojea Bwana kwa matumaini, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
Ponemos nuestra confianza en el Señor. Él es nuestra ayuda y nuestro defensor.
21 Mioyo yetu humshangilia, kwa maana tunalitumainia jina lake takatifu.
Nuestros corazones están llenos de alegría, porque confiamos en su carácter santo.
22 Upendo wako usio na mwisho ukae juu yetu, Ee Bwana, tunapoliweka tumaini letu kwako.
Que tu gran amor descanse sobre nosotros mientras esperamos en ti.

< Zaburi 33 >