< Zaburi 33 >
1 Mwimbieni Bwana kwa furaha, enyi wenye haki; kusifu kunawapasa wanyofu wa moyo.
You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
2 Msifuni Bwana kwa kinubi, mwimbieni sifa kwa zeze la nyuzi kumi.
Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
3 Mwimbieni wimbo mpya; pigeni kwa ustadi, na mpaze sauti za shangwe.
Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
4 Maana neno la Bwana ni haki na kweli, ni mwaminifu kwa yote atendayo.
Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
5 Bwana hupenda uadilifu na haki; dunia imejaa upendo wake usiokoma.
He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
6 Kwa neno la Bwana mbingu ziliumbwa, jeshi lao la angani kwa pumzi ya kinywa chake.
Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
7 Ameyakusanya maji ya bahari kama kwenye chungu; vilindi vya bahari ameviweka katika ghala.
He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
8 Dunia yote na imwogope Bwana, watu wote wa dunia wamche.
Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
9 Kwa maana Mungu alisema, na ikawa, aliamuru na ikasimama imara.
When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
10 Bwana huzuia mipango ya mataifa, hupinga makusudi ya mataifa.
Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
11 Lakini mipango ya Bwana inasimama imara milele, makusudi ya moyo wake kwa vizazi vyote.
But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
12 Heri taifa ambalo Bwana ni Mungu wao, watu ambao aliwachagua kuwa urithi wake.
Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
13 Kutoka mbinguni Bwana hutazama chini na kuwaona wanadamu wote;
Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
14 kutoka maskani mwake huwaangalia wote wakaao duniani:
from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
15 yeye ambaye huumba mioyo yao wote, ambaye huangalia kila kitu wanachokitenda.
He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
16 Hakuna mfalme aokokaye kwa ukubwa wa jeshi lake; hakuna shujaa aokokaye kwa wingi wa nguvu zake.
It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
17 Farasi ni tumaini la bure kwa wokovu, licha ya nguvu zake nyingi, hawezi kuokoa.
It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
18 Lakini macho ya Bwana yako kwa wale wamchao, kwa wale tumaini lao liko katika upendo wake usio na kikomo,
Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
19 ili awaokoe na mauti, na kuwahifadhi wakati wa njaa.
He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
20 Sisi tunamngojea Bwana kwa matumaini, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
21 Mioyo yetu humshangilia, kwa maana tunalitumainia jina lake takatifu.
We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
22 Upendo wako usio na mwisho ukae juu yetu, Ee Bwana, tunapoliweka tumaini letu kwako.
Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].