< Zaburi 33 >
1 Mwimbieni Bwana kwa furaha, enyi wenye haki; kusifu kunawapasa wanyofu wa moyo.
Shout for joy O righteous [people] in Yahweh for upright [people] [is] fitting praise.
2 Msifuni Bwana kwa kinubi, mwimbieni sifa kwa zeze la nyuzi kumi.
Give thanks to Yahweh with harp with lyre of ten make music to him.
3 Mwimbieni wimbo mpya; pigeni kwa ustadi, na mpaze sauti za shangwe.
Sing to him a song new do well to play with a shout of joy.
4 Maana neno la Bwana ni haki na kweli, ni mwaminifu kwa yote atendayo.
For [is] upright [the] word of Yahweh and all work his [is] in faithfulness.
5 Bwana hupenda uadilifu na haki; dunia imejaa upendo wake usiokoma.
[he is] loving Righteousness and justice [the] covenant loyalty of Yahweh it is full the earth.
6 Kwa neno la Bwana mbingu ziliumbwa, jeshi lao la angani kwa pumzi ya kinywa chake.
By [the] word of Yahweh [the] heavens they were made and by [the] breath of mouth his all host their.
7 Ameyakusanya maji ya bahari kama kwenye chungu; vilindi vya bahari ameviweka katika ghala.
[he is] gathering Like heap [the] waters of the sea [he is] putting in storehouses [the] deeps.
8 Dunia yote na imwogope Bwana, watu wote wa dunia wamche.
Let them fear from Yahweh all the earth from him let them be afraid all [the] inhabitants of [the] world.
9 Kwa maana Mungu alisema, na ikawa, aliamuru na ikasimama imara.
For he he spoke and it was he he commanded and it stood forth.
10 Bwana huzuia mipango ya mataifa, hupinga makusudi ya mataifa.
Yahweh he makes ineffectual [the] counsel of nations he frustrates [the] plans of peoples.
11 Lakini mipango ya Bwana inasimama imara milele, makusudi ya moyo wake kwa vizazi vyote.
[the] counsel of Yahweh for ever it stands [the] plans of heart his to a generation and a generation.
12 Heri taifa ambalo Bwana ni Mungu wao, watu ambao aliwachagua kuwa urithi wake.
How blessed! [is] the nation which Yahweh [is] God its the people - [which] he has chosen to an inheritance for himself.
13 Kutoka mbinguni Bwana hutazama chini na kuwaona wanadamu wote;
From [the] heavens he looks Yahweh he sees all [the] children of humankind.
14 kutoka maskani mwake huwaangalia wote wakaao duniani:
From [the] place of dwelling his he looks to all [the] inhabitants of the earth.
15 yeye ambaye huumba mioyo yao wote, ambaye huangalia kila kitu wanachokitenda.
The [one who] forms together heart their the [one who] attends to all deeds their.
16 Hakuna mfalme aokokaye kwa ukubwa wa jeshi lake; hakuna shujaa aokokaye kwa wingi wa nguvu zake.
Not king [is] saved by greatness of army a warrior not he is delivered by greatness of strength.
17 Farasi ni tumaini la bure kwa wokovu, licha ya nguvu zake nyingi, hawezi kuokoa.
[is] a vain hope Horse for victory and by [the] greatness of strength its not it delivers.
18 Lakini macho ya Bwana yako kwa wale wamchao, kwa wale tumaini lao liko katika upendo wake usio na kikomo,
Here! [the] eye of Yahweh [is] to [those] fearing him to [those who] hope for covenant loyalty his.
19 ili awaokoe na mauti, na kuwahifadhi wakati wa njaa.
To deliver from death life their and to preserve alive them in famine.
20 Sisi tunamngojea Bwana kwa matumaini, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
Self our it waits for Yahweh [is] help our and shield our he.
21 Mioyo yetu humshangilia, kwa maana tunalitumainia jina lake takatifu.
For in him it rejoices heart our for in [the] name of holiness his we trust.
22 Upendo wako usio na mwisho ukae juu yetu, Ee Bwana, tunapoliweka tumaini letu kwako.
May it be covenant loyalty your O Yahweh toward us just as we hope for you.