< Zaburi 33 >
1 Mwimbieni Bwana kwa furaha, enyi wenye haki; kusifu kunawapasa wanyofu wa moyo.
Rejoice in the LORD, O ye righteous: praise is comely for the upright.
2 Msifuni Bwana kwa kinubi, mwimbieni sifa kwa zeze la nyuzi kumi.
Give thanks unto the LORD with harp: sing praises unto him with the psaltery of ten strings.
3 Mwimbieni wimbo mpya; pigeni kwa ustadi, na mpaze sauti za shangwe.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
4 Maana neno la Bwana ni haki na kweli, ni mwaminifu kwa yote atendayo.
For the word of the LORD is right; and all his work is [done] in faithfulness.
5 Bwana hupenda uadilifu na haki; dunia imejaa upendo wake usiokoma.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
6 Kwa neno la Bwana mbingu ziliumbwa, jeshi lao la angani kwa pumzi ya kinywa chake.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Ameyakusanya maji ya bahari kama kwenye chungu; vilindi vya bahari ameviweka katika ghala.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the deeps in storehouses.
8 Dunia yote na imwogope Bwana, watu wote wa dunia wamche.
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Kwa maana Mungu alisema, na ikawa, aliamuru na ikasimama imara.
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
10 Bwana huzuia mipango ya mataifa, hupinga makusudi ya mataifa.
The LORD bringeth the counsel of the nations to nought: he maketh the thoughts of the peoples to be of none effect.
11 Lakini mipango ya Bwana inasimama imara milele, makusudi ya moyo wake kwa vizazi vyote.
The counsel of the LORD standeth fast for ever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Heri taifa ambalo Bwana ni Mungu wao, watu ambao aliwachagua kuwa urithi wake.
Blessed is the nation whose God is the LORD; the people whom he hath chosen for his own inheritance.
13 Kutoka mbinguni Bwana hutazama chini na kuwaona wanadamu wote;
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men;
14 kutoka maskani mwake huwaangalia wote wakaao duniani:
From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
15 yeye ambaye huumba mioyo yao wote, ambaye huangalia kila kitu wanachokitenda.
He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their works.
16 Hakuna mfalme aokokaye kwa ukubwa wa jeshi lake; hakuna shujaa aokokaye kwa wingi wa nguvu zake.
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by great strength.
17 Farasi ni tumaini la bure kwa wokovu, licha ya nguvu zake nyingi, hawezi kuokoa.
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great power.
18 Lakini macho ya Bwana yako kwa wale wamchao, kwa wale tumaini lao liko katika upendo wake usio na kikomo,
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19 ili awaokoe na mauti, na kuwahifadhi wakati wa njaa.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Sisi tunamngojea Bwana kwa matumaini, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
Our soul hath waited for the LORD: he is our help and our shield.
21 Mioyo yetu humshangilia, kwa maana tunalitumainia jina lake takatifu.
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
22 Upendo wako usio na mwisho ukae juu yetu, Ee Bwana, tunapoliweka tumaini letu kwako.
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have hoped in thee.