< Zaburi 33 >

1 Mwimbieni Bwana kwa furaha, enyi wenye haki; kusifu kunawapasa wanyofu wa moyo.
Sing, you righteous, in YHWH, [For] praise from upright ones [is] lovely.
2 Msifuni Bwana kwa kinubi, mwimbieni sifa kwa zeze la nyuzi kumi.
Give thanks to YHWH with a harp, With stringed instrument of ten strings sing praise to Him,
3 Mwimbieni wimbo mpya; pigeni kwa ustadi, na mpaze sauti za shangwe.
Sing to Him a new song, Play skillfully with shouting.
4 Maana neno la Bwana ni haki na kweli, ni mwaminifu kwa yote atendayo.
For the word of YHWH [is] upright, And all His work [is] in faithfulness.
5 Bwana hupenda uadilifu na haki; dunia imejaa upendo wake usiokoma.
Loving righteousness and judgment, The earth is full of the kindness of YHWH.
6 Kwa neno la Bwana mbingu ziliumbwa, jeshi lao la angani kwa pumzi ya kinywa chake.
By the word of YHWH The heavens have been made, And all their host by the breath of His mouth.
7 Ameyakusanya maji ya bahari kama kwenye chungu; vilindi vya bahari ameviweka katika ghala.
Gathering the waters of the sea as a heap, Putting the depths in treasuries.
8 Dunia yote na imwogope Bwana, watu wote wa dunia wamche.
All the earth is afraid of YHWH, All the inhabitants of the world are afraid of Him.
9 Kwa maana Mungu alisema, na ikawa, aliamuru na ikasimama imara.
For He has spoken, and it is, He has commanded, and it stands.
10 Bwana huzuia mipango ya mataifa, hupinga makusudi ya mataifa.
YHWH made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
11 Lakini mipango ya Bwana inasimama imara milele, makusudi ya moyo wake kwa vizazi vyote.
The counsel of YHWH stands for all time, The thoughts of His heart from generation to generation.
12 Heri taifa ambalo Bwana ni Mungu wao, watu ambao aliwachagua kuwa urithi wake.
O the blessedness of the nation whose God [is] YHWH, Of the people He chose, For an inheritance to Him.
13 Kutoka mbinguni Bwana hutazama chini na kuwaona wanadamu wote;
YHWH has looked from the heavens, He has seen all the sons of men.
14 kutoka maskani mwake huwaangalia wote wakaao duniani:
From the fixed place of His dwelling, He looked to all inhabitants of the earth;
15 yeye ambaye huumba mioyo yao wote, ambaye huangalia kila kitu wanachokitenda.
Who is forming their hearts together, Who is attending to all their works.
16 Hakuna mfalme aokokaye kwa ukubwa wa jeshi lake; hakuna shujaa aokokaye kwa wingi wa nguvu zake.
The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
17 Farasi ni tumaini la bure kwa wokovu, licha ya nguvu zake nyingi, hawezi kuokoa.
A false thing [is] the horse for safety, And he does not deliver By the abundance of his strength.
18 Lakini macho ya Bwana yako kwa wale wamchao, kwa wale tumaini lao liko katika upendo wake usio na kikomo,
Behold, the eye of YHWH [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
19 ili awaokoe na mauti, na kuwahifadhi wakati wa njaa.
To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
20 Sisi tunamngojea Bwana kwa matumaini, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
Our soul has waited for YHWH, He [is] our help and our shield,
21 Mioyo yetu humshangilia, kwa maana tunalitumainia jina lake takatifu.
For our heart rejoices in Him, For we have trusted in His Holy Name.
22 Upendo wako usio na mwisho ukae juu yetu, Ee Bwana, tunapoliweka tumaini letu kwako.
Let Your kindness, O YHWH, be on us, As we have waited for You!

< Zaburi 33 >