< Zaburi 33 >
1 Mwimbieni Bwana kwa furaha, enyi wenye haki; kusifu kunawapasa wanyofu wa moyo.
Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
2 Msifuni Bwana kwa kinubi, mwimbieni sifa kwa zeze la nyuzi kumi.
Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
3 Mwimbieni wimbo mpya; pigeni kwa ustadi, na mpaze sauti za shangwe.
Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
4 Maana neno la Bwana ni haki na kweli, ni mwaminifu kwa yote atendayo.
For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
5 Bwana hupenda uadilifu na haki; dunia imejaa upendo wake usiokoma.
He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
6 Kwa neno la Bwana mbingu ziliumbwa, jeshi lao la angani kwa pumzi ya kinywa chake.
By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
7 Ameyakusanya maji ya bahari kama kwenye chungu; vilindi vya bahari ameviweka katika ghala.
He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
8 Dunia yote na imwogope Bwana, watu wote wa dunia wamche.
Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
9 Kwa maana Mungu alisema, na ikawa, aliamuru na ikasimama imara.
For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
10 Bwana huzuia mipango ya mataifa, hupinga makusudi ya mataifa.
The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
11 Lakini mipango ya Bwana inasimama imara milele, makusudi ya moyo wake kwa vizazi vyote.
The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
12 Heri taifa ambalo Bwana ni Mungu wao, watu ambao aliwachagua kuwa urithi wake.
Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
13 Kutoka mbinguni Bwana hutazama chini na kuwaona wanadamu wote;
The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
14 kutoka maskani mwake huwaangalia wote wakaao duniani:
From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
15 yeye ambaye huumba mioyo yao wote, ambaye huangalia kila kitu wanachokitenda.
He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
16 Hakuna mfalme aokokaye kwa ukubwa wa jeshi lake; hakuna shujaa aokokaye kwa wingi wa nguvu zake.
The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
17 Farasi ni tumaini la bure kwa wokovu, licha ya nguvu zake nyingi, hawezi kuokoa.
A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
18 Lakini macho ya Bwana yako kwa wale wamchao, kwa wale tumaini lao liko katika upendo wake usio na kikomo,
Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
19 ili awaokoe na mauti, na kuwahifadhi wakati wa njaa.
To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
20 Sisi tunamngojea Bwana kwa matumaini, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
21 Mioyo yetu humshangilia, kwa maana tunalitumainia jina lake takatifu.
Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
22 Upendo wako usio na mwisho ukae juu yetu, Ee Bwana, tunapoliweka tumaini letu kwako.
Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.