< Zaburi 3 >

1 Zaburi ya Daudi. Alipomkimbia mwanawe Absalomu. Ee Bwana, tazama adui zangu walivyo wengi! Ni wengi kiasi gani wanaoinuka dhidi yangu!
ダビデその子アブサロムを避しときのうた ヱホバよ我にあたする者のいかに蔓延れるや 我にさからびて起りたつもの多し
2 Wengi wanasema juu yangu, “Mungu hatamwokoa.”
わが霊魂をあげつらひて かれは神にすくはるることなしといふ者ぞおほき (セラ)
3 Lakini wewe, Ee Bwana, ni ngao pande zote; umeniwekea utukufu na kuinua kichwa changu.
されどヱホバよ なんぢは我をかこめる盾わが榮わが首をもたげ給ふものなり
4 Ninamlilia Bwana kwa sauti kuu, naye ananijibu kutoka mlima wake mtakatifu.
われ聲をあげてヱホバによばはればその聖山より我にこたへたまふ (セラ)
5 Ninajilaza na kupata usingizi; naamka tena, kwa maana Bwana hunitegemeza.
われ臥していね また目さめたり ヱホバわれを支へたまへばなり
6 Sitaogopa makumi elfu ya adui, wanaojipanga dhidi yangu kila upande.
われをかこみて立かまへたる干萬の人をも我はおそれじ
7 Ee Bwana, amka! Niokoe, Ee Mungu wangu! Wapige adui zangu wote kwenye taya, vunja meno ya waovu.
ヱホバよねがはくは起たまへ わが神よわれを救ひたまへ なんぢ曩にわがすべての仇の頬骨をうち惡きものの歯ををりたまへり
8 Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako.
救はヱホバにあり ねがはくは恩恵なんぢの民のうへに在んことを (セラ)

< Zaburi 3 >