< Zaburi 26 >
1 Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nithibitishe katika haki, maana nimeishi maisha yasiyo na lawama; nimemtumainia Bwana bila kusitasita.
Dāvida dziesma. Kungs, spried man tiesu, jo es staigāju savā sirds skaidrībā un paļaujos uz To Kungu - es nešaubīšos.
2 Ee Bwana, unijaribu, unipime, uuchunguze moyo wangu na mawazo yangu;
Pārbaudi mani, Kungs, un izmeklē mani, izlūko manas īkstis un manu sirdi.
3 kwa maana upendo wako uko mbele yangu daima, nami natembea siku zote katika kweli yako.
Jo Tava žēlastība ir priekš manām acīm, un es staigāju Tavā patiesībā.
4 Siketi pamoja na watu wadanganyifu, wala siandamani na wanafiki,
Es nesēžos pie neliešiem un netinos ar viltniekiem.
5 ninachukia kusanyiko la watenda mabaya na ninakataa kuketi pamoja na waovu.
Es ienīstu ļaundarītāju draudzi, un nesēžu pie bezdievīgiem.
6 Ninanawa mikono yangu kwa kuwa sina hatia, naikaribia madhabahu yako, Ee Bwana,
Es mazgāju savas rokas nenoziedzībā un esmu, Kungs, ap Tavu altāri,
7 nikitangaza sifa yako kwa sauti kubwa, huku nikisimulia matendo yako ya ajabu.
Lai ar teikšanas balsi daru zināmus un sludināju visus Tavus brīnumus.
8 Ee Bwana, naipenda nyumba yako mahali unakoishi, mahali ambapo utukufu wako hukaa.
Kungs, es mīlēju Tava nama mājokli un Tavas godības telts vietu.
9 Usiiondoe nafsi yangu pamoja na watenda dhambi, wala uhai wangu pamoja na wamwagao damu,
Neaizrauj manu dvēseli līdz ar grēciniekiem nedz manu dzīvību līdz ar asins ļaudīm;
10 ambao mikononi mwao kuna mipango miovu, ambao mikono yao ya kuume imejaa rushwa.
Viņu rokās ir negantība, un viņu labā roka ir pilna dāvanu.
11 Bali mimi ninaishi maisha yasiyo na lawama; nikomboe na unihurumie.
Bet es staigāju savā sirds skaidrībā; atpestī mani un apžēlojies par mani.
12 Miguu yangu imesimama katika uwanja tambarare; katika kusanyiko kuu nitamsifu Bwana.
Mana kāja stāv uz līdzena ceļa, draudzes sapulcēs es teikšu To Kungu.