< Zaburi 26 >
1 Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nithibitishe katika haki, maana nimeishi maisha yasiyo na lawama; nimemtumainia Bwana bila kusitasita.
Von David. / Hilf mir zu meinem Recht, o Jahwe; / denn in Unschuld bin ich gewandelt, / Und auf Jahwe hab ich vertrauet, ohne zu wanken.
2 Ee Bwana, unijaribu, unipime, uuchunguze moyo wangu na mawazo yangu;
Prüfe mich, Jahwe, erprobe mich, / Erforsche meine Nieren und mein Herz!
3 kwa maana upendo wako uko mbele yangu daima, nami natembea siku zote katika kweli yako.
Denn deine Gnade ist mir stets vor Augen, / Und in deiner Wahrheit wandle ich.
4 Siketi pamoja na watu wadanganyifu, wala siandamani na wanafiki,
Ich sitze nicht bei falschen Leuten, / Mit Hinterlistigen verkehre ich nicht.
5 ninachukia kusanyiko la watenda mabaya na ninakataa kuketi pamoja na waovu.
Ich hasse der Bösen Versammlung, / Und bei den Gottlosen sitze ich nicht.
6 Ninanawa mikono yangu kwa kuwa sina hatia, naikaribia madhabahu yako, Ee Bwana,
Ich will meine Hände in Unschuld waschen / Und möchte wandeln, o Jahwe, um deinen Altar,
7 nikitangaza sifa yako kwa sauti kubwa, huku nikisimulia matendo yako ya ajabu.
Laut anzustimmen den Lobgesang / Und zu erzählen all deine Wunder.
8 Ee Bwana, naipenda nyumba yako mahali unakoishi, mahali ambapo utukufu wako hukaa.
Lieb hab ich, Jahwe, deines Hauses Stätte / Und den Ort, da deine Herrlichkeit wohnt.
9 Usiiondoe nafsi yangu pamoja na watenda dhambi, wala uhai wangu pamoja na wamwagao damu,
Raffe meine Seele nicht hin mit Sündern / Noch mit Blutmenschen mein Leben:
10 ambao mikononi mwao kuna mipango miovu, ambao mikono yao ya kuume imejaa rushwa.
An ihren Händen klebt Schandtat, / Ihre Rechte ist voll Bestechung.
11 Bali mimi ninaishi maisha yasiyo na lawama; nikomboe na unihurumie.
Ich aber will in meiner Unschuld wandeln; / Errette mich und sei mir gnädig!
12 Miguu yangu imesimama katika uwanja tambarare; katika kusanyiko kuu nitamsifu Bwana.
Mein Fuß steht auf ebenem Weg; / In der Gemeinde will ich Jahwe preisen.