< Zaburi 26 >

1 Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nithibitishe katika haki, maana nimeishi maisha yasiyo na lawama; nimemtumainia Bwana bila kusitasita.
David’s. Do me justice, O Yahweh, For, I, in my blamelessness, have walked, and, in Yahweh, have I trusted, I will not waver.
2 Ee Bwana, unijaribu, unipime, uuchunguze moyo wangu na mawazo yangu;
Try me, O Yahweh, and prove me, Test my reins and my heart: —
3 kwa maana upendo wako uko mbele yangu daima, nami natembea siku zote katika kweli yako.
For, thy lovingkindness, hath been before mine eyes, and I have walked to and fro in thy faithfulness;
4 Siketi pamoja na watu wadanganyifu, wala siandamani na wanafiki,
I have not sat with men of deceit, nor, with dissemblers, would I enter;
5 ninachukia kusanyiko la watenda mabaya na ninakataa kuketi pamoja na waovu.
I have hated the convocation of evil-doers, and, with lawless men, would I not sit;
6 Ninanawa mikono yangu kwa kuwa sina hatia, naikaribia madhabahu yako, Ee Bwana,
I will bathe, in pureness, my hands, —so will I go in procession around thine altar, O Yahweh;
7 nikitangaza sifa yako kwa sauti kubwa, huku nikisimulia matendo yako ya ajabu.
To sound aloud a song, and to recount all thy wonderful doings.
8 Ee Bwana, naipenda nyumba yako mahali unakoishi, mahali ambapo utukufu wako hukaa.
O Yahweh, I have loved the asylum of thy house, even the place of the habitation of thy glory!
9 Usiiondoe nafsi yangu pamoja na watenda dhambi, wala uhai wangu pamoja na wamwagao damu,
Do not remove, with sinners, my soul, nor, with men of bloodshed, my life;
10 ambao mikononi mwao kuna mipango miovu, ambao mikono yao ya kuume imejaa rushwa.
In whose hands is a plot, and, their right hand, is filled with a bribe.
11 Bali mimi ninaishi maisha yasiyo na lawama; nikomboe na unihurumie.
But, I, in my blamelessness, will walk, Redeem me and show me favour.
12 Miguu yangu imesimama katika uwanja tambarare; katika kusanyiko kuu nitamsifu Bwana.
My foot standeth in a level place, In the convocations, will I bless Yahweh.

< Zaburi 26 >