< Zaburi 25 >
1 Zaburi ya Daudi. Kwako wewe, Ee Bwana, nainua nafsi yangu,
Salmo de David. A TI, oh Jehová, levantaré mi alma.
2 ni wewe ninayekutumainia, Ee Mungu wangu. Usiniache niaibike, wala usiache adui zangu wakanishinda.
Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 Kamwe hakuna hata mmoja anayekutegemea atakayeaibishwa, bali wataaibishwa wafanyao hila bila sababu.
Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Nionyeshe njia zako, Ee Bwana, nifundishe mapito yako,
Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; enséñame tus sendas.
5 niongoze katika kweli yako na kunifundisha, kwa maana wewe ni Mungu Mwokozi wangu, nalo tumaini langu liko kwako wakati wote.
Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud: en ti he esperado todo el día.
6 Kumbuka, Ee Bwana, rehema zako kuu na upendo, kwa maana zimekuwepo tangu zamani.
Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala njia zangu za uasi, sawasawa na upendo wako unikumbuke, kwa maana wewe ni mwema, Ee Bwana.
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme á tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Jehová.
8 Bwana ni mwema na mwenye adili, kwa hiyo huwafundisha wenye dhambi njia zake.
Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
9 Huwaongoza wanyenyekevu katika haki, naye huwafundisha njia yake.
Encaminará á los humildes por el juicio, y enseñará á los mansos su carrera.
10 Njia zote za Bwana ni za upendo na uaminifu kwa wale wanaoshika shuhuda za agano lake.
Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 Ee Bwana, kwa ajili ya jina lako, unisamehe uovu wangu, ijapokuwa ni mwingi.
Por amor de tu nombre, oh Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
12 Ni nani basi, mtu yule anayemcha Bwana? Atamfundisha katika njia atakayoichagua kwa ajili yake.
¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13 Mtu huyo atafanikiwa maishani mwake, nao wazao wake watairithi nchi.
Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
14 Siri ya Bwana iko kwa wale wamchao, yeye huwajulisha agano lake.
El secreto de Jehová es para los que le temen; y á ellos hará conocer su alianza.
15 Macho yangu humwelekea Bwana daima, kwa kuwa yeye peke yake ndiye ataitoa miguu yangu kutoka mtego.
Mis ojos están siempre hacia Jehová; porque él sacará mis pies de la red.
16 Nigeukie na unihurumie, kwa maana mimi ni mpweke na mwenye kuteseka.
Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y afligido.
17 Shida za moyo wangu zimeongezeka, niokoe katika dhiki yangu.
Las angustias de mi corazón se han aumentado: sácame de mis congojas.
18 Uangalie mateso na shida zangu na uniondolee dhambi zangu zote.
Mira mi aflicción y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
19 Tazama adui zangu walivyo wengi, pia uone jinsi wanavyonichukia vikali!
Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio violento me aborrecen.
20 Uyalinde maisha yangu na uniokoe, usiniache niaibike, kwa maana nimekukimbilia wewe.
Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Uadilifu na uaminifu vinilinde, kwa sababu tumaini langu ni kwako.
Integridad y rectitud me guarden; porque en ti he esperado.
22 Ee Mungu, wakomboe Israeli, katika shida zao zote!
Redime, oh Dios, á Israel de todas sus angustias.