< Zaburi 25 >
1 Zaburi ya Daudi. Kwako wewe, Ee Bwana, nainua nafsi yangu,
Ihe, ry Iehovà! ro añonjonako fiaiñe.
2 ni wewe ninayekutumainia, Ee Mungu wangu. Usiniache niaibike, wala usiache adui zangu wakanishinda.
O ry Andrianañahareko, ihe ro fiatoako, ko anga’o ho salaren-draho; ko apo’o ho giohe’ o rafelahikoo.
3 Kamwe hakuna hata mmoja anayekutegemea atakayeaibishwa, bali wataaibishwa wafanyao hila bila sababu.
Eka ndra ia ia mitamà azo tsy hiolitsolitse; fe hilolidolitse o mamañahy tsy aman-dengo’eo.
4 Nionyeshe njia zako, Ee Bwana, nifundishe mapito yako,
Ampahafohino ahy o lala’oo, ry Iehovà, anaro ahy o oloñolo’oo.
5 niongoze katika kweli yako na kunifundisha, kwa maana wewe ni Mungu Mwokozi wangu, nalo tumaini langu liko kwako wakati wote.
Iaolò ami’ty hatò’o, le anaro; Ihe Andrianañaharem- Pandrombahañe ahy; Ihe ro fitamàko lomoñandro.
6 Kumbuka, Ee Bwana, rehema zako kuu na upendo, kwa maana zimekuwepo tangu zamani.
Tiahio ry Iehovà ty fiferenaiña’o naho ty hafatram-pikokokoa’o, ie fa toe haehae.
7 Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala njia zangu za uasi, sawasawa na upendo wako unikumbuke, kwa maana wewe ni mwema, Ee Bwana.
Ko tiahie’o o hakeom-paha-torakoo naho o fiolàkoo, fe tiahio ankalèn’arofo’o, ami’ty hatrentra’o, ry Iehovà,
8 Bwana ni mwema na mwenye adili, kwa hiyo huwafundisha wenye dhambi njia zake.
Soa naho vantañ’arofo t’Iehovà, izay ty anoroa’e o manan-tahiñeo i lalañey.
9 Huwaongoza wanyenyekevu katika haki, naye huwafundisha njia yake.
Iaoloa’e ami’ty hatò o mpirèkeo, vaho anare’e amo sata’eo ty tretram-po.
10 Njia zote za Bwana ni za upendo na uaminifu kwa wale wanaoshika shuhuda za agano lake.
Songa fiferenaiñañe naho figahiñañe o lala’ Iehovào, amo mpiambeñe i fañina’ey naho o taro’eo.
11 Ee Bwana, kwa ajili ya jina lako, unisamehe uovu wangu, ijapokuwa ni mwingi.
Amy tahina’oy, ry Iehovà, apoho o hakeokoo, fa bey.
12 Ni nani basi, mtu yule anayemcha Bwana? Atamfundisha katika njia atakayoichagua kwa ajili yake.
Ia ty’ ndaty mañeveñe am’Iehovà? ho toroa’e ty lalan-tsoa ho joboñe’e.
13 Mtu huyo atafanikiwa maishani mwake, nao wazao wake watairithi nchi.
Hiaiñ’añ’oleñañe ty fiai’e; handova i taney o tarira’eo
14 Siri ya Bwana iko kwa wale wamchao, yeye huwajulisha agano lake.
Avere’ Iehovà o mañeveñe ama’eo; le ampahafohine’e iareo i fañina’ey.
15 Macho yangu humwelekea Bwana daima, kwa kuwa yeye peke yake ndiye ataitoa miguu yangu kutoka mtego.
Mitolike mb’am’ Iehovà nainai’e o masokoo, amy te Ie ro mañakats’ o tombokoo ami’ty harato.
16 Nigeukie na unihurumie, kwa maana mimi ni mpweke na mwenye kuteseka.
Mitoliha amako le iferenaiño, fa mijorìñe naho misotry.
17 Shida za moyo wangu zimeongezeka, niokoe katika dhiki yangu.
Miebotse ty haemberan-troko, afaho amo hasosorakoo.
18 Uangalie mateso na shida zangu na uniondolee dhambi zangu zote.
Vazohò ty hasotriako naho ty falovoloiako; vaho apoho o hakeokoo.
19 Tazama adui zangu walivyo wengi, pia uone jinsi wanavyonichukia vikali!
Vazoho o rafelahikoo, te maro; heje’ iareo am-palai-mena iraho.
20 Uyalinde maisha yangu na uniokoe, usiniache niaibike, kwa maana nimekukimbilia wewe.
Ambeno o fiaikoo, hahao, le ko ado’o ho salareñe, amy te Ihe ro fipalirako.
21 Uadilifu na uaminifu vinilinde, kwa sababu tumaini langu ni kwako.
Hañaro ahy o havañonañeo naho o havantañañeo; fa mitamà Azo iraho.
22 Ee Mungu, wakomboe Israeli, katika shida zao zote!
Jebaño t’Israele, ry Andrianañahare amo haembera’e iabio