< Zaburi 25 >
1 Zaburi ya Daudi. Kwako wewe, Ee Bwana, nainua nafsi yangu,
A te, Signore, elevo l'anima mia, Di Davide.
2 ni wewe ninayekutumainia, Ee Mungu wangu. Usiniache niaibike, wala usiache adui zangu wakanishinda.
Dio mio, in te confido: non sia confuso! Non trionfino su di me i miei nemici!
3 Kamwe hakuna hata mmoja anayekutegemea atakayeaibishwa, bali wataaibishwa wafanyao hila bila sababu.
Chiunque spera in te non resti deluso, sia confuso chi tradisce per un nulla.
4 Nionyeshe njia zako, Ee Bwana, nifundishe mapito yako,
Fammi conoscere, Signore, le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
5 niongoze katika kweli yako na kunifundisha, kwa maana wewe ni Mungu Mwokozi wangu, nalo tumaini langu liko kwako wakati wote.
Guidami nella tua verità e istruiscimi, perché sei tu il Dio della mia salvezza, in te ho sempre sperato.
6 Kumbuka, Ee Bwana, rehema zako kuu na upendo, kwa maana zimekuwepo tangu zamani.
Ricordati, Signore, del tuo amore, della tua fedeltà che è da sempre.
7 Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala njia zangu za uasi, sawasawa na upendo wako unikumbuke, kwa maana wewe ni mwema, Ee Bwana.
Non ricordare i peccati della mia giovinezza: ricordati di me nella tua misericordia, per la tua bontà, Signore.
8 Bwana ni mwema na mwenye adili, kwa hiyo huwafundisha wenye dhambi njia zake.
Buono e retto è il Signore, la via giusta addita ai peccatori;
9 Huwaongoza wanyenyekevu katika haki, naye huwafundisha njia yake.
guida gli umili secondo giustizia, insegna ai poveri le sue vie.
10 Njia zote za Bwana ni za upendo na uaminifu kwa wale wanaoshika shuhuda za agano lake.
Tutti i sentieri del Signore sono verità e grazia per chi osserva il suo patto e i suoi precetti.
11 Ee Bwana, kwa ajili ya jina lako, unisamehe uovu wangu, ijapokuwa ni mwingi.
Per il tuo nome, Signore, perdona il mio peccato anche se grande.
12 Ni nani basi, mtu yule anayemcha Bwana? Atamfundisha katika njia atakayoichagua kwa ajili yake.
Chi è l'uomo che teme Dio? Gli indica il cammino da seguire.
13 Mtu huyo atafanikiwa maishani mwake, nao wazao wake watairithi nchi.
Egli vivrà nella ricchezza, la sua discendenza possederà la terra.
14 Siri ya Bwana iko kwa wale wamchao, yeye huwajulisha agano lake.
Il Signore si rivela a chi lo teme, gli fa conoscere la sua alleanza.
15 Macho yangu humwelekea Bwana daima, kwa kuwa yeye peke yake ndiye ataitoa miguu yangu kutoka mtego.
Tengo i miei occhi rivolti al Signore, perché libera dal laccio il mio piede.
16 Nigeukie na unihurumie, kwa maana mimi ni mpweke na mwenye kuteseka.
Volgiti a me e abbi misericordia, perché sono solo ed infelice.
17 Shida za moyo wangu zimeongezeka, niokoe katika dhiki yangu.
Allevia le angosce del mio cuore, liberami dagli affanni.
18 Uangalie mateso na shida zangu na uniondolee dhambi zangu zote.
Vedi la mia miseria e la mia pena e perdona tutti i miei peccati.
19 Tazama adui zangu walivyo wengi, pia uone jinsi wanavyonichukia vikali!
Guarda i miei nemici: sono molti e mi detestano con odio violento.
20 Uyalinde maisha yangu na uniokoe, usiniache niaibike, kwa maana nimekukimbilia wewe.
Proteggimi, dammi salvezza; al tuo riparo io non sia deluso.
21 Uadilifu na uaminifu vinilinde, kwa sababu tumaini langu ni kwako.
Mi proteggano integrità e rettitudine, perché in te ho sperato.
22 Ee Mungu, wakomboe Israeli, katika shida zao zote!
O Dio, libera Israele da tutte le sue angosce.