< Zaburi 25 >
1 Zaburi ya Daudi. Kwako wewe, Ee Bwana, nainua nafsi yangu,
Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
2 ni wewe ninayekutumainia, Ee Mungu wangu. Usiniache niaibike, wala usiache adui zangu wakanishinda.
Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
3 Kamwe hakuna hata mmoja anayekutegemea atakayeaibishwa, bali wataaibishwa wafanyao hila bila sababu.
Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
4 Nionyeshe njia zako, Ee Bwana, nifundishe mapito yako,
Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
5 niongoze katika kweli yako na kunifundisha, kwa maana wewe ni Mungu Mwokozi wangu, nalo tumaini langu liko kwako wakati wote.
Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
6 Kumbuka, Ee Bwana, rehema zako kuu na upendo, kwa maana zimekuwepo tangu zamani.
Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
7 Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala njia zangu za uasi, sawasawa na upendo wako unikumbuke, kwa maana wewe ni mwema, Ee Bwana.
Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
8 Bwana ni mwema na mwenye adili, kwa hiyo huwafundisha wenye dhambi njia zake.
Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
9 Huwaongoza wanyenyekevu katika haki, naye huwafundisha njia yake.
Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
10 Njia zote za Bwana ni za upendo na uaminifu kwa wale wanaoshika shuhuda za agano lake.
Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
11 Ee Bwana, kwa ajili ya jina lako, unisamehe uovu wangu, ijapokuwa ni mwingi.
Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
12 Ni nani basi, mtu yule anayemcha Bwana? Atamfundisha katika njia atakayoichagua kwa ajili yake.
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
13 Mtu huyo atafanikiwa maishani mwake, nao wazao wake watairithi nchi.
Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
14 Siri ya Bwana iko kwa wale wamchao, yeye huwajulisha agano lake.
Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
15 Macho yangu humwelekea Bwana daima, kwa kuwa yeye peke yake ndiye ataitoa miguu yangu kutoka mtego.
Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
16 Nigeukie na unihurumie, kwa maana mimi ni mpweke na mwenye kuteseka.
Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
17 Shida za moyo wangu zimeongezeka, niokoe katika dhiki yangu.
Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
18 Uangalie mateso na shida zangu na uniondolee dhambi zangu zote.
Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
19 Tazama adui zangu walivyo wengi, pia uone jinsi wanavyonichukia vikali!
Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
20 Uyalinde maisha yangu na uniokoe, usiniache niaibike, kwa maana nimekukimbilia wewe.
Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
21 Uadilifu na uaminifu vinilinde, kwa sababu tumaini langu ni kwako.
Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
22 Ee Mungu, wakomboe Israeli, katika shida zao zote!
Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.