< Zaburi 25 >

1 Zaburi ya Daudi. Kwako wewe, Ee Bwana, nainua nafsi yangu,
By David. To you, Yahweh, I lift up my soul.
2 ni wewe ninayekutumainia, Ee Mungu wangu. Usiniache niaibike, wala usiache adui zangu wakanishinda.
My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3 Kamwe hakuna hata mmoja anayekutegemea atakayeaibishwa, bali wataaibishwa wafanyao hila bila sababu.
Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
4 Nionyeshe njia zako, Ee Bwana, nifundishe mapito yako,
Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
5 niongoze katika kweli yako na kunifundisha, kwa maana wewe ni Mungu Mwokozi wangu, nalo tumaini langu liko kwako wakati wote.
Guide me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation. I wait for you all day long.
6 Kumbuka, Ee Bwana, rehema zako kuu na upendo, kwa maana zimekuwepo tangu zamani.
Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7 Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala njia zangu za uasi, sawasawa na upendo wako unikumbuke, kwa maana wewe ni mwema, Ee Bwana.
Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
8 Bwana ni mwema na mwenye adili, kwa hiyo huwafundisha wenye dhambi njia zake.
Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
9 Huwaongoza wanyenyekevu katika haki, naye huwafundisha njia yake.
He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10 Njia zote za Bwana ni za upendo na uaminifu kwa wale wanaoshika shuhuda za agano lake.
All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 Ee Bwana, kwa ajili ya jina lako, unisamehe uovu wangu, ijapokuwa ni mwingi.
For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
12 Ni nani basi, mtu yule anayemcha Bwana? Atamfundisha katika njia atakayoichagua kwa ajili yake.
What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 Mtu huyo atafanikiwa maishani mwake, nao wazao wake watairithi nchi.
His soul will dwell at ease. His offspring will inherit the land.
14 Siri ya Bwana iko kwa wale wamchao, yeye huwajulisha agano lake.
The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 Macho yangu humwelekea Bwana daima, kwa kuwa yeye peke yake ndiye ataitoa miguu yangu kutoka mtego.
My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
16 Nigeukie na unihurumie, kwa maana mimi ni mpweke na mwenye kuteseka.
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 Shida za moyo wangu zimeongezeka, niokoe katika dhiki yangu.
The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18 Uangalie mateso na shida zangu na uniondolee dhambi zangu zote.
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19 Tazama adui zangu walivyo wengi, pia uone jinsi wanavyonichukia vikali!
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 Uyalinde maisha yangu na uniokoe, usiniache niaibike, kwa maana nimekukimbilia wewe.
Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 Uadilifu na uaminifu vinilinde, kwa sababu tumaini langu ni kwako.
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22 Ee Mungu, wakomboe Israeli, katika shida zao zote!
God, redeem Israel out of all his troubles.

< Zaburi 25 >