< Zaburi 25 >
1 Zaburi ya Daudi. Kwako wewe, Ee Bwana, nainua nafsi yangu,
BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
2 ni wewe ninayekutumainia, Ee Mungu wangu. Usiniache niaibike, wala usiache adui zangu wakanishinda.
My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
3 Kamwe hakuna hata mmoja anayekutegemea atakayeaibishwa, bali wataaibishwa wafanyao hila bila sababu.
Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4 Nionyeshe njia zako, Ee Bwana, nifundishe mapito yako,
Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
5 niongoze katika kweli yako na kunifundisha, kwa maana wewe ni Mungu Mwokozi wangu, nalo tumaini langu liko kwako wakati wote.
Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
6 Kumbuka, Ee Bwana, rehema zako kuu na upendo, kwa maana zimekuwepo tangu zamani.
Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
7 Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala njia zangu za uasi, sawasawa na upendo wako unikumbuke, kwa maana wewe ni mwema, Ee Bwana.
Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
8 Bwana ni mwema na mwenye adili, kwa hiyo huwafundisha wenye dhambi njia zake.
Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
9 Huwaongoza wanyenyekevu katika haki, naye huwafundisha njia yake.
He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
10 Njia zote za Bwana ni za upendo na uaminifu kwa wale wanaoshika shuhuda za agano lake.
All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11 Ee Bwana, kwa ajili ya jina lako, unisamehe uovu wangu, ijapokuwa ni mwingi.
For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
12 Ni nani basi, mtu yule anayemcha Bwana? Atamfundisha katika njia atakayoichagua kwa ajili yake.
Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
13 Mtu huyo atafanikiwa maishani mwake, nao wazao wake watairithi nchi.
His soul remains in good, And his seed possesses the land.
14 Siri ya Bwana iko kwa wale wamchao, yeye huwajulisha agano lake.
The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
15 Macho yangu humwelekea Bwana daima, kwa kuwa yeye peke yake ndiye ataitoa miguu yangu kutoka mtego.
My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
16 Nigeukie na unihurumie, kwa maana mimi ni mpweke na mwenye kuteseka.
Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
17 Shida za moyo wangu zimeongezeka, niokoe katika dhiki yangu.
The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
18 Uangalie mateso na shida zangu na uniondolee dhambi zangu zote.
See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
19 Tazama adui zangu walivyo wengi, pia uone jinsi wanavyonichukia vikali!
See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
20 Uyalinde maisha yangu na uniokoe, usiniache niaibike, kwa maana nimekukimbilia wewe.
Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
21 Uadilifu na uaminifu vinilinde, kwa sababu tumaini langu ni kwako.
Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
22 Ee Mungu, wakomboe Israeli, katika shida zao zote!
Redeem Israel, O God, from all his distresses!