< Zaburi 25 >

1 Zaburi ya Daudi. Kwako wewe, Ee Bwana, nainua nafsi yangu,
“Of David.” Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
2 ni wewe ninayekutumainia, Ee Mungu wangu. Usiniache niaibike, wala usiache adui zangu wakanishinda.
O my God, in thee do I trust, let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
3 Kamwe hakuna hata mmoja anayekutegemea atakayeaibishwa, bali wataaibishwa wafanyao hila bila sababu.
Yea, none that wait on thee will be put to shame: let those be put to shame who deal treacherously without cause.
4 Nionyeshe njia zako, Ee Bwana, nifundishe mapito yako,
Show me, O Lord, thy ways; teach me thy paths.
5 niongoze katika kweli yako na kunifundisha, kwa maana wewe ni Mungu Mwokozi wangu, nalo tumaini langu liko kwako wakati wote.
Lead me in thy truth, and teach me; for thou art the God of my salvation: on thee do I wait all the day.
6 Kumbuka, Ee Bwana, rehema zako kuu na upendo, kwa maana zimekuwepo tangu zamani.
Remember thy mercies, O Lord, and thy kindnesses; for they are from everlasting.
7 Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala njia zangu za uasi, sawasawa na upendo wako unikumbuke, kwa maana wewe ni mwema, Ee Bwana.
The sins of my youth and my transgressions do not remember: according to thy kindness bear thou me in remembrance, for the sake of thy goodness, O Lord.
8 Bwana ni mwema na mwenye adili, kwa hiyo huwafundisha wenye dhambi njia zake.
Good and upright is the Lord: therefore he pointeth out to sinners the right way.
9 Huwaongoza wanyenyekevu katika haki, naye huwafundisha njia yake.
He guideth the meek in justice, and he teacheth the meek his way.
10 Njia zote za Bwana ni za upendo na uaminifu kwa wale wanaoshika shuhuda za agano lake.
All the paths of the Lord are kindness and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Ee Bwana, kwa ajili ya jina lako, unisamehe uovu wangu, ijapokuwa ni mwingi.
For the sake of thy name, O Lord, pardon my iniquity: although it is great.
12 Ni nani basi, mtu yule anayemcha Bwana? Atamfundisha katika njia atakayoichagua kwa ajili yake.
Who is that man that feareth the Lord? to him will he point out the way which he is to choose?
13 Mtu huyo atafanikiwa maishani mwake, nao wazao wake watairithi nchi.
His soul shall abide in happiness: and his seed shall inherit the land.
14 Siri ya Bwana iko kwa wale wamchao, yeye huwajulisha agano lake.
The secret counsel of the Lord is for those that fear him, and his covenant—to make it known to them.
15 Macho yangu humwelekea Bwana daima, kwa kuwa yeye peke yake ndiye ataitoa miguu yangu kutoka mtego.
My eyes are ever [directed] toward the Lord; for he will draw out of the net my feet.
16 Nigeukie na unihurumie, kwa maana mimi ni mpweke na mwenye kuteseka.
Turn unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Shida za moyo wangu zimeongezeka, niokoe katika dhiki yangu.
The distresses of my heart are enlarged: O bring thou me out of my afflictions.
18 Uangalie mateso na shida zangu na uniondolee dhambi zangu zote.
Look on my misery and my trouble; and forgive all my sins.
19 Tazama adui zangu walivyo wengi, pia uone jinsi wanavyonichukia vikali!
Look at my enemies; for they are many; and they hate me with the hatred of violence.
20 Uyalinde maisha yangu na uniokoe, usiniache niaibike, kwa maana nimekukimbilia wewe.
Oh, guard my soul; and deliver me: let me not be put to shame; for I put my trust in thee.
21 Uadilifu na uaminifu vinilinde, kwa sababu tumaini langu ni kwako.
Let integrity and uprightness guard me; for I wait on thee.
22 Ee Mungu, wakomboe Israeli, katika shida zao zote!
Redeem, O God, Israel out of all his distresses.

< Zaburi 25 >