< Zaburi 25 >
1 Zaburi ya Daudi. Kwako wewe, Ee Bwana, nainua nafsi yangu,
[A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
2 ni wewe ninayekutumainia, Ee Mungu wangu. Usiniache niaibike, wala usiache adui zangu wakanishinda.
My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Kamwe hakuna hata mmoja anayekutegemea atakayeaibishwa, bali wataaibishwa wafanyao hila bila sababu.
Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
4 Nionyeshe njia zako, Ee Bwana, nifundishe mapito yako,
Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
5 niongoze katika kweli yako na kunifundisha, kwa maana wewe ni Mungu Mwokozi wangu, nalo tumaini langu liko kwako wakati wote.
Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Kumbuka, Ee Bwana, rehema zako kuu na upendo, kwa maana zimekuwepo tangu zamani.
Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
7 Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala njia zangu za uasi, sawasawa na upendo wako unikumbuke, kwa maana wewe ni mwema, Ee Bwana.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
8 Bwana ni mwema na mwenye adili, kwa hiyo huwafundisha wenye dhambi njia zake.
Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
9 Huwaongoza wanyenyekevu katika haki, naye huwafundisha njia yake.
The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
10 Njia zote za Bwana ni za upendo na uaminifu kwa wale wanaoshika shuhuda za agano lake.
All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
11 Ee Bwana, kwa ajili ya jina lako, unisamehe uovu wangu, ijapokuwa ni mwingi.
For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
12 Ni nani basi, mtu yule anayemcha Bwana? Atamfundisha katika njia atakayoichagua kwa ajili yake.
What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
13 Mtu huyo atafanikiwa maishani mwake, nao wazao wake watairithi nchi.
His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
14 Siri ya Bwana iko kwa wale wamchao, yeye huwajulisha agano lake.
The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
15 Macho yangu humwelekea Bwana daima, kwa kuwa yeye peke yake ndiye ataitoa miguu yangu kutoka mtego.
Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
16 Nigeukie na unihurumie, kwa maana mimi ni mpweke na mwenye kuteseka.
Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Shida za moyo wangu zimeongezeka, niokoe katika dhiki yangu.
The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
18 Uangalie mateso na shida zangu na uniondolee dhambi zangu zote.
Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
19 Tazama adui zangu walivyo wengi, pia uone jinsi wanavyonichukia vikali!
Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
20 Uyalinde maisha yangu na uniokoe, usiniache niaibike, kwa maana nimekukimbilia wewe.
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
21 Uadilifu na uaminifu vinilinde, kwa sababu tumaini langu ni kwako.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Ee Mungu, wakomboe Israeli, katika shida zao zote!
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.