< Zaburi 2 >

1 Kwa nini mataifa wanashauriana kufanya mabaya, na kabila za watu kula njama bure?
Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?
2 Wafalme wa dunia wanajipanga na watawala wanajikusanya pamoja dhidi ya Bwana na dhidi ya Mpakwa Mafuta wake.
Предсташа царие земстии, и князи собрашася вкупе на Господа и на Христа Его.
3 Wanasema, “Tuvunje minyororo yao na kuvitupilia mbali vifungo vyao.”
Расторгнем узы их и отвержем от нас иго их.
4 Yeye atawalaye mbinguni hucheka, Bwana huwadharau.
Живый на небесех посмеется им, и Господь поругается им.
5 Kisha huwakemea katika hasira yake na kuwaogopesha katika ghadhabu yake, akisema,
Тогда возглаголет к ним гневом Своим и яростию Своею смятет я:
6 “Nimemtawaza Mfalme wangu juu ya Sayuni, mlima wangu mtakatifu.”
Аз же поставлен есмь Царь от Него над Сионом, горою святою Его,
7 Nitatangaza amri ya Bwana: Yeye aliniambia, “Wewe ni Mwanangu, leo mimi nimekuzaa.
возвещаяй повеление Господне. Господь рече ко Мне: Сын Мой еси Ты, Аз днесь родих Тя:
8 Niombe, nami nitayafanya mataifa kuwa urithi wako, miisho ya dunia kuwa milki yako.
проси от Мене, и дам ти языки достояние Твое, и одержание Твое концы земли:
9 Utawatawala kwa fimbo ya chuma na kuwavunjavunja kama chombo cha mfinyanzi.”
упасеши я жезлом железным, яко сосуды скудельничи сокрушиши я.
10 Kwa hiyo, ninyi wafalme, kuweni na hekima; mwonyeke, enyi watawala wa dunia.
И ныне, царие, разумейте, накажитеся вси судящии земли.
11 Mtumikieni Bwana kwa hofu na mshangilie kwa kutetemeka.
Работайте Господеви со страхом, и радуйтеся Ему со трепетом.
12 Mbusu Mwana, asije akakasirika nawe ukaangamizwa katika njia yako, kwa maana hasira yake inaweza kuwaka ghafula. Heri wote wanaomkimbilia.
Приимите наказание, да не когда прогневается Господь, и погибнете от пути праведнаго, егда возгорится вскоре ярость Его: блажени вси надеющиися Нань.

< Zaburi 2 >