< Zaburi 149 >

1 Msifuni Bwana. Mwimbieni Bwana wimbo mpya, sifa zake katika kusanyiko la watakatifu.
Deje que el Señor sea alabado. Hagan una nueva canción al Señor, que su alabanza sea en la reunión de sus santos.
2 Israeli na washangilie katika Muumba wao, watu wa Sayuni na wafurahi katika Mfalme wao.
Que Israel tenga gozo en su creador; que los hijos de Sion se alegren en su Rey.
3 Na walisifu jina lake kwa kucheza na wampigie muziki kwa matari na kinubi.
Alaben su nombre en la danza: que le hagan melodía con flautas y con arpa.
4 Kwa maana Bwana anapendezwa na watu wake, anawavika wanyenyekevu taji ya wokovu.
Porque el Señor se complace en su pueblo; da a los pobres en espíritu una corona de salvación.
5 Watakatifu washangilie katika heshima hii, na waimbe kwa shangwe vitandani mwao.
Dejen que los santos tengan gozo y gloria; que den gritos de alegría en sus camas.
6 Sifa za Mungu na ziwe vinywani mwao na upanga ukatao kuwili mikononi mwao,
Que las altas alabanzas de Dios estén en sus bocas, y una espada de dos filos en sus manos;
7 ili walipize mataifa kisasi na adhabu juu ya mataifa,
Para dar a las naciones la recompensa de sus pecados, y a los pueblos su castigo;
8 wawafunge wafalme wao kwa minyororo, wakuu wao kwa pingu za chuma,
para poner a sus reyes en cadenas, y sus gobernantes en cadenas de hierro;
9 ili kuwafanyia hukumu iliyoandikwa dhidi yao. Huu ndio utukufu wa watakatifu wake wote. Msifuni Bwana.
Para darles el castigo que está en las sagradas escrituras: este honor es dado a todos sus santos. Alabado sea el Señor.

< Zaburi 149 >