< Zaburi 148 >

1 Msifuni Bwana. Msifuni Bwana kutoka mbinguni, msifuni juu vileleni.
主をほめたたえよ。もろもろの天から主をほめたたえよ。もろもろの高き所で主をほめたたえよ。
2 Msifuni, enyi malaika wake wote, msifuni yeye, enyi jeshi lake lote la mbinguni.
その天使よ、みな主をほめたたえよ。その万軍よ、みな主をほめたたえよ。
3 Msifuni yeye, enyi jua na mwezi, msifuni yeye, enyi nyota zote zingʼaazo.
日よ、月よ、主をほめたたえよ。輝く星よ、みな主をほめたたえよ。
4 Msifuni yeye, enyi mbingu zilizo juu sana, na ninyi maji juu ya anga.
いと高き天よ、天の上にある水よ、主をほめたたえよ。
5 Vilisifu jina la Bwana kwa maana aliamuru navyo vikaumbwa.
これらのものに主のみ名をほめたたえさせよ、これらは主が命じられると造られたからである。
6 Aliviweka mahali pake milele na milele, alitoa amri ambayo haibadiliki milele.
主はこれらをとこしえに堅く定め、越えることのできないその境を定められた。
7 Mtukuzeni Bwana kutoka duniani, ninyi viumbe vikubwa vya baharini na vilindi vyote vya bahari,
海の獣よ、すべての淵よ、地から主をほめたたえよ。
8 umeme wa radi na mvua ya mawe, theluji na mawingu, pepo za dhoruba zinazofanya amri zake,
火よ、あられよ、雪よ、霜よ、み言葉を行うあらしよ、
9 ninyi milima na vilima vyote, miti ya matunda na mierezi yote,
もろもろの山、すべての丘、実を結ぶ木、すべての香柏よ、
10 wanyama wa mwituni na mifugo yote, viumbe vidogo na ndege warukao,
野の獣、すべての家畜、這うもの、翼ある鳥よ、
11 wafalme wa dunia na mataifa yote, ninyi wakuu na watawala wote wa dunia,
地の王たち、すべての民、君たち、地のすべてのつかさよ、
12 wanaume vijana na wanawali, wazee na watoto.
若い男子、若い女子、老いた人と幼い者よ、
13 Wote na walisifu jina la Bwana, kwa maana jina lake pekee limetukuka, utukufu wake uko juu ya nchi na mbingu.
彼らをして主のみ名をほめたたえさせよ。そのみ名は高く、たぐいなく、その栄光は地と天の上にあるからである。
14 Amewainulia watu wake pembe, sifa ya watakatifu wake wote, ya Israeli, watu walio karibu na moyo wake. Msifuni Bwana.
主はその民のために一つの角をあげられた。これはすべての聖徒のほめたたえるもの、主に近いイスラエルの人々のほめたたえるものである。主をほめたたえよ。

< Zaburi 148 >