< Zaburi 148 >
1 Msifuni Bwana. Msifuni Bwana kutoka mbinguni, msifuni juu vileleni.
Louez l’Éternel! Louez l’Éternel du haut des cieux! Louez-le dans les lieux élevés!
2 Msifuni, enyi malaika wake wote, msifuni yeye, enyi jeshi lake lote la mbinguni.
Louez-le, vous tous ses anges! Louez-le, vous toutes ses armées!
3 Msifuni yeye, enyi jua na mwezi, msifuni yeye, enyi nyota zote zingʼaazo.
Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!
4 Msifuni yeye, enyi mbingu zilizo juu sana, na ninyi maji juu ya anga.
Louez-le, cieux des cieux, Et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!
5 Vilisifu jina la Bwana kwa maana aliamuru navyo vikaumbwa.
Qu’ils louent le nom de l’Éternel! Car il a commandé, et ils ont été créés.
6 Aliviweka mahali pake milele na milele, alitoa amri ambayo haibadiliki milele.
Il les a affermis pour toujours et à perpétuité; Il a donné des lois, et il ne les violera point.
7 Mtukuzeni Bwana kutoka duniani, ninyi viumbe vikubwa vya baharini na vilindi vyote vya bahari,
Louez l’Éternel du bas de la terre, Monstres marins, et vous tous, abîmes,
8 umeme wa radi na mvua ya mawe, theluji na mawingu, pepo za dhoruba zinazofanya amri zake,
Feu et grêle, neige et brouillards, Vents impétueux, qui exécutez ses ordres,
9 ninyi milima na vilima vyote, miti ya matunda na mierezi yote,
Montagnes et toutes les collines, Arbres fruitiers et tous les cèdres,
10 wanyama wa mwituni na mifugo yote, viumbe vidogo na ndege warukao,
Animaux et tout le bétail, Reptiles et oiseaux ailés,
11 wafalme wa dunia na mataifa yote, ninyi wakuu na watawala wote wa dunia,
Rois de la terre et tous les peuples, Princes et tous les juges de la terre,
12 wanaume vijana na wanawali, wazee na watoto.
Jeunes hommes et jeunes filles, Vieillards et enfants!
13 Wote na walisifu jina la Bwana, kwa maana jina lake pekee limetukuka, utukufu wake uko juu ya nchi na mbingu.
Qu’ils louent le nom de l’Éternel! Car son nom seul est élevé; Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.
14 Amewainulia watu wake pembe, sifa ya watakatifu wake wote, ya Israeli, watu walio karibu na moyo wake. Msifuni Bwana.
Il a relevé la force de son peuple: Sujet de louange pour tous ses fidèles, Pour les enfants d’Israël, du peuple qui est près de lui. Louez l’Éternel!