< Zaburi 147 >

1 Msifuni Bwana. Tazama jinsi ilivyo vyema kumwimbia Mungu wetu sifa, jinsi inavyopendeza na kustahili kumsifu yeye!
Lăudați pe DOMNUL, pentru că este bine a cânta laude Dumnezeului nostru, pentru că este plăcut; și lauda este cuvenită.
2 Bwana hujenga Yerusalemu, huwakusanya Israeli walio uhamishoni.
DOMNUL zidește Ierusalimul, adună pe proscrișii lui Israel.
3 Anawaponya waliovunjika mioyo na kuvifunga vidonda vyao.
El vindecă pe cei cu inima frântă și le leagă rănile.
4 Huzihesabu nyota na huipa kila moja jina lake.
El socotește numărul stelelor, el le cheamă pe toate pe numele lor.
5 Bwana wetu ni mkuu na mwenye uwezo mwingi, ufahamu wake hauna kikomo.
Mare este Domnul nostru și mare în putere, înțelegerea lui este infinită.
6 Bwana huwahifadhi wanyenyekevu lakini huwashusha waovu mpaka mavumbini.
DOMNUL înalță pe cei umili, el aruncă pe cei stricați la pământ.
7 Mwimbieni Bwana kwa shukrani, mpigieni Mungu wetu kinubi.
Cântați DOMNULUI cu mulțumire; cântați laudă pe harpă, Dumnezeului nostru,
8 Yeye huzifunika anga kwa mawingu, huinyeshea ardhi mvua, na kuzifanya nyasi kuota juu ya vilima.
Care acoperă cerul cu nori, care pregătește ploaie pentru pământ, care face să crească iarbă pe munți.
9 Huwapa chakula mifugo na pia makinda ya kunguru yanapolia.
Dă vitei mâncarea ei și corbilor tineri care strigă.
10 Furaha yake haipo katika nguvu za farasi, wala furaha yake kwenye miguu ya mwanadamu.
El nu găsește plăcere în tăria calului, el nu are plăcere în picioarele unui om.
11 Bwana hupendezwa na wale wamchao, wale wanaoweka tumaini lao katika upendo wake usiokoma.
DOMNUL își găsește plăcerea în cei ce se tem de el, în cei ce speră în mila lui.
12 Mtukuze Bwana, ee Yerusalemu, msifu Mungu wako, ee Sayuni,
Laudă pe DOMNUL, Ierusalime; laudă pe Dumnezeul tău, Sioane.
13 kwa maana huimarisha makomeo ya malango yako na huwabariki watu wako walio ndani yako.
Căci el a întărit zăvoarele porților tale; el a binecuvântat pe copiii tăi în mijlocul tău.
14 Huwapa amani mipakani mwenu na kukushibisha kwa ngano safi kabisa.
El dă pace între granițele tale și te satură cu grăsimea grâului.
15 Hutuma amri yake duniani, neno lake hukimbia kasi.
El trimite porunca lui pe pământ, cuvântul lui aleargă foarte repede.
16 Anatandaza theluji kama sufu na kutawanya umande kama majivu.
El dă zăpadă ca lâna, el împrăștie bruma ca cenușa.
17 Huvurumisha mvua yake ya mawe kama changarawe. Ni nani awezaye kustahimili ukali wa baridi yake?
El își aruncă gheața ca îmbucături, cine poate sta înaintea frigului său?
18 Hutuma neno lake na kuviyeyusha, huvumisha upepo wake, nayo maji hutiririka.
El trimite cuvântul său și le topește, el face ca vânturile sale să sufle și apele curg.
19 Amemfunulia Yakobo neno lake, sheria zake na maagizo yake kwa Israeli.
El arată cuvântul său lui Iacob, statutele sale și judecățile sale lui Israel.
20 Hajafanya hivyo kwa taifa lingine lolote, hawazijui sheria zake. Msifuni Bwana.
El nu s-a purtat astfel cu nicio națiune; iar judecățile sale, ei nu le-au cunoscut. Lăudați pe DOMNUL.

< Zaburi 147 >