< Zaburi 147 >

1 Msifuni Bwana. Tazama jinsi ilivyo vyema kumwimbia Mungu wetu sifa, jinsi inavyopendeza na kustahili kumsifu yeye!
Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; porque agradável e merecido [é] o louvor.
2 Bwana hujenga Yerusalemu, huwakusanya Israeli walio uhamishoni.
O SENHOR edifica a Jerusalém; [e] ajunta os dispersos de Israel.
3 Anawaponya waliovunjika mioyo na kuvifunga vidonda vyao.
Ele sara aos de coração partido, e os cura de suas dores.
4 Huzihesabu nyota na huipa kila moja jina lake.
Ele conta o número das estrelas; chama todas elas pelos seus nomes.
5 Bwana wetu ni mkuu na mwenye uwezo mwingi, ufahamu wake hauna kikomo.
O nosso Senhor é grande e muito poderoso; seu entendimento é incomensurável.
6 Bwana huwahifadhi wanyenyekevu lakini huwashusha waovu mpaka mavumbini.
O SENHOR levanta aos mansos; [e] abate aos perversos até a terra.
7 Mwimbieni Bwana kwa shukrani, mpigieni Mungu wetu kinubi.
Cantai ao SENHOR em agradecimento; cantai louvores ao nosso Deus com harpa.
8 Yeye huzifunika anga kwa mawingu, huinyeshea ardhi mvua, na kuzifanya nyasi kuota juu ya vilima.
Ele que cobre o céu com nuvens, que prepara chuva para a terra, que faz os montes produzirem erva;
9 Huwapa chakula mifugo na pia makinda ya kunguru yanapolia.
Que dá ao gado seu pasto; e [também] aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Furaha yake haipo katika nguvu za farasi, wala furaha yake kwenye miguu ya mwanadamu.
Ele não se agrada da força do cavalo, nem se contenta com as pernas do homem.
11 Bwana hupendezwa na wale wamchao, wale wanaoweka tumaini lao katika upendo wake usiokoma.
O SENHOR se agrada dos que o temem, daqueles que esperam por sua bondade.
12 Mtukuze Bwana, ee Yerusalemu, msifu Mungu wako, ee Sayuni,
Louva, Jerusalém, ao SENHOR; celebra ao teu Deus, ó Sião.
13 kwa maana huimarisha makomeo ya malango yako na huwabariki watu wako walio ndani yako.
Porque ele fortifica os ferrolhos de tuas portas; ele abençoa a teus filhos dentro de ti.
14 Huwapa amani mipakani mwenu na kukushibisha kwa ngano safi kabisa.
[Ele é] o que dá paz às tuas fronteiras; e te farta com o melhor trigo;
15 Hutuma amri yake duniani, neno lake hukimbia kasi.
Que envia sua ordem à terra; sua palavra corre velozmente.
16 Anatandaza theluji kama sufu na kutawanya umande kama majivu.
Que dá a neve como a lã; espalha a geada como a cinza.
17 Huvurumisha mvua yake ya mawe kama changarawe. Ni nani awezaye kustahimili ukali wa baridi yake?
Que lança seu gelo [em] pedaços; quem pode subsistir ao seu frio?
18 Hutuma neno lake na kuviyeyusha, huvumisha upepo wake, nayo maji hutiririka.
Ele manda sua palavra, e os faz derreter; faz soprar seu vento, [e] escorrem-se as águas.
19 Amemfunulia Yakobo neno lake, sheria zake na maagizo yake kwa Israeli.
Ele declara suas palavras a Jacó; e seus estatutos e seus juízos a Israel.
20 Hajafanya hivyo kwa taifa lingine lolote, hawazijui sheria zake. Msifuni Bwana.
Ele não fez assim a nenhuma [outra] nação; [e] não conhecem os juízos [dele]. Louvai ao SENHOR.

< Zaburi 147 >