< Zaburi 147 >

1 Msifuni Bwana. Tazama jinsi ilivyo vyema kumwimbia Mungu wetu sifa, jinsi inavyopendeza na kustahili kumsifu yeye!
할렐루야 우리 하나님께 찬양함이 선함이여 찬송함이 아름답고 마땅하도다
2 Bwana hujenga Yerusalemu, huwakusanya Israeli walio uhamishoni.
여호와께서 예루살렘을 세우시며 이스라엘의 흩어진 자를 모으시며
3 Anawaponya waliovunjika mioyo na kuvifunga vidonda vyao.
상심한 자를 고치시며 저희 상처를 싸매시는도다
4 Huzihesabu nyota na huipa kila moja jina lake.
저가 별의 수효를 계수하시고 저희를 다 이름대로 부르시는도다
5 Bwana wetu ni mkuu na mwenye uwezo mwingi, ufahamu wake hauna kikomo.
우리 주는 광대하시며 능력이 많으시며 그 지혜가 무궁하시도다
6 Bwana huwahifadhi wanyenyekevu lakini huwashusha waovu mpaka mavumbini.
여호와께서 겸손한 자는 붙드시고 악인은 땅에 엎드러뜨리시는도다
7 Mwimbieni Bwana kwa shukrani, mpigieni Mungu wetu kinubi.
감사함으로 여호와께 노래하며 수금으로 하나님께 찬양할지어다
8 Yeye huzifunika anga kwa mawingu, huinyeshea ardhi mvua, na kuzifanya nyasi kuota juu ya vilima.
저가 구름으로 하늘을 덮으시며 땅을 위하여 비를 예비하시며 산에 풀이 자라게 하시며
9 Huwapa chakula mifugo na pia makinda ya kunguru yanapolia.
들짐승과 우는 까마귀 새끼에게 먹을 것을 주시는도다
10 Furaha yake haipo katika nguvu za farasi, wala furaha yake kwenye miguu ya mwanadamu.
여호와는 말의 힘을 즐거워 아니하시며 사람의 다리도 기뻐 아니하시고
11 Bwana hupendezwa na wale wamchao, wale wanaoweka tumaini lao katika upendo wake usiokoma.
자기를 경외하는 자와 그 인자하심을 바라는 자들을 기뻐하시는도다
12 Mtukuze Bwana, ee Yerusalemu, msifu Mungu wako, ee Sayuni,
예루살렘아 여호와를 찬송할지어다 시온아 네 하나님을 찬양할지어다
13 kwa maana huimarisha makomeo ya malango yako na huwabariki watu wako walio ndani yako.
저가 네 문빗장을 견고히 하시고 너의 가운데 자녀에게 복을 주셨으며
14 Huwapa amani mipakani mwenu na kukushibisha kwa ngano safi kabisa.
네 경내를 평안케 하시고 아름다운 밀로 너를 배불리시며
15 Hutuma amri yake duniani, neno lake hukimbia kasi.
그 명을 땅에 보내시니 그 말씀이 속히 달리는도다
16 Anatandaza theluji kama sufu na kutawanya umande kama majivu.
눈을 양털 같이 내리시며 서리를 재 같이 흩으시며
17 Huvurumisha mvua yake ya mawe kama changarawe. Ni nani awezaye kustahimili ukali wa baridi yake?
우박을 떡 부스러기 같이 뿌리시나니 누가 능히 그 추위를 감당하리요
18 Hutuma neno lake na kuviyeyusha, huvumisha upepo wake, nayo maji hutiririka.
그 말씀을 보내사 그것들을 녹이시고 바람을 불게 하신즉 물이 흐르는도다
19 Amemfunulia Yakobo neno lake, sheria zake na maagizo yake kwa Israeli.
저가 그 말씀을 야곱에게 보이시며 그 율례와 규례를 이스라엘에게 보이시는도다
20 Hajafanya hivyo kwa taifa lingine lolote, hawazijui sheria zake. Msifuni Bwana.
아무 나라에게도 이같이 행치 아니하셨나니 저희는 그 규례를 알지 못하였도다 할렐루야

< Zaburi 147 >