< Zaburi 147 >
1 Msifuni Bwana. Tazama jinsi ilivyo vyema kumwimbia Mungu wetu sifa, jinsi inavyopendeza na kustahili kumsifu yeye!
Praise Yahweh - for [is] good to sing praises to God our for [is] pleasant [is] fitting praise.
2 Bwana hujenga Yerusalemu, huwakusanya Israeli walio uhamishoni.
[is] [the] builder of Jerusalem Yahweh [the] banished [ones] of Israel he gathers.
3 Anawaponya waliovunjika mioyo na kuvifunga vidonda vyao.
Who [is] healing [the people] broken of heart and [he is] binding up wounds their.
4 Huzihesabu nyota na huipa kila moja jina lake.
[he is] counting [the] number Of the stars to all of them names he calls.
5 Bwana wetu ni mkuu na mwenye uwezo mwingi, ufahamu wake hauna kikomo.
[is] great Lord our and great of power to understanding his there not [is] a number.
6 Bwana huwahifadhi wanyenyekevu lakini huwashusha waovu mpaka mavumbini.
[is] relieving Humble [people] Yahweh [is] bringing low wicked [people] to [the] ground.
7 Mwimbieni Bwana kwa shukrani, mpigieni Mungu wetu kinubi.
Sing to Yahweh with thanksgiving make music to God our with a harp.
8 Yeye huzifunika anga kwa mawingu, huinyeshea ardhi mvua, na kuzifanya nyasi kuota juu ya vilima.
Who covers [the] heavens - with clouds who prepares for the earth rain who causes to sprout mountains grass.
9 Huwapa chakula mifugo na pia makinda ya kunguru yanapolia.
[who] gives To animal[s] food its to [the] young ones of a raven which they call out.
10 Furaha yake haipo katika nguvu za farasi, wala furaha yake kwenye miguu ya mwanadamu.
Not in [the] strength of horse he delights not in [the] legs of man he takes pleasure.
11 Bwana hupendezwa na wale wamchao, wale wanaoweka tumaini lao katika upendo wake usiokoma.
[is] taking pleasure in Yahweh [those] fearing him those [who] hope for covenant loyalty his.
12 Mtukuze Bwana, ee Yerusalemu, msifu Mungu wako, ee Sayuni,
Extol O Jerusalem Yahweh praise God your O Zion.
13 kwa maana huimarisha makomeo ya malango yako na huwabariki watu wako walio ndani yako.
For he has strengthened [the] bars of gates your he has blessed children your in midst your.
14 Huwapa amani mipakani mwenu na kukushibisha kwa ngano safi kabisa.
The [one who] makes territory your peace [the] best of wheat he satisfies you.
15 Hutuma amri yake duniani, neno lake hukimbia kasi.
The [one who] sends word his [the] earth to quickly it runs word his.
16 Anatandaza theluji kama sufu na kutawanya umande kama majivu.
The [one who] gives snow like wool frost like ash[es] he scatters.
17 Huvurumisha mvua yake ya mawe kama changarawe. Ni nani awezaye kustahimili ukali wa baridi yake?
[the one who] throws Ice his like crumbs before coldness his who? will he stand.
18 Hutuma neno lake na kuviyeyusha, huvumisha upepo wake, nayo maji hutiririka.
He sends word his and he melts them he makes blow wind his they flow waters.
19 Amemfunulia Yakobo neno lake, sheria zake na maagizo yake kwa Israeli.
[the one who] declares (Words his *Q(K)*) to Jacob decrees his and judgments his to Israel.
20 Hajafanya hivyo kwa taifa lingine lolote, hawazijui sheria zake. Msifuni Bwana.
Not he has done thus - for any nation and judgments not they have known them praise Yahweh.