< Zaburi 147 >

1 Msifuni Bwana. Tazama jinsi ilivyo vyema kumwimbia Mungu wetu sifa, jinsi inavyopendeza na kustahili kumsifu yeye!
Chvalte Hospodina, nebo dobré jest zpívati žalmy Bohu našemu, nebo rozkošné jest, a ozdobná jest chvála.
2 Bwana hujenga Yerusalemu, huwakusanya Israeli walio uhamishoni.
Stavitel Jeruzaléma Hospodin, rozptýlený lid Izraelský shromažďuje,
3 Anawaponya waliovunjika mioyo na kuvifunga vidonda vyao.
Kterýž uzdravuje skroušené srdcem, a uvazuje bolesti jejich,
4 Huzihesabu nyota na huipa kila moja jina lake.
Kterýž sčítá počet hvězd, a každé z nich ze jména povolává.
5 Bwana wetu ni mkuu na mwenye uwezo mwingi, ufahamu wake hauna kikomo.
Velikýť jest Pán náš, a nesmírný v síle; rozumnosti jeho není počtu.
6 Bwana huwahifadhi wanyenyekevu lakini huwashusha waovu mpaka mavumbini.
Pozdvihuje pokorných Hospodin, ale bezbožné snižuje až k zemi.
7 Mwimbieni Bwana kwa shukrani, mpigieni Mungu wetu kinubi.
Zpívejte Hospodinu s díkčiněním, zpívejte žalmy Bohu našemu na citaře,
8 Yeye huzifunika anga kwa mawingu, huinyeshea ardhi mvua, na kuzifanya nyasi kuota juu ya vilima.
Kterýž zastírá nebesa hustými oblaky, nastrojuje zemi déšť, a vyvodí trávu na horách.
9 Huwapa chakula mifugo na pia makinda ya kunguru yanapolia.
Kterýž dává hovadům potravu jejich, i mladým krkavcům, kteříž volají k němu.
10 Furaha yake haipo katika nguvu za farasi, wala furaha yake kwenye miguu ya mwanadamu.
Nemáť v síle koně zalíbení, aniž se kochá v lejtkách muže udatného.
11 Bwana hupendezwa na wale wamchao, wale wanaoweka tumaini lao katika upendo wake usiokoma.
Líbost má Hospodin v těch, kteříž se ho bojí, a kteříž doufají v milosrdenství jeho.
12 Mtukuze Bwana, ee Yerusalemu, msifu Mungu wako, ee Sayuni,
Chval, Jeruzaléme, Hospodina, chval Boha svého, Sione.
13 kwa maana huimarisha makomeo ya malango yako na huwabariki watu wako walio ndani yako.
Nebo on utvrzuje závory bran tvých, požehnání udílí synům tvým u prostřed tebe.
14 Huwapa amani mipakani mwenu na kukushibisha kwa ngano safi kabisa.
On působí v končinách tvých pokoj, a bělí pšeničnou nasycuje tě.
15 Hutuma amri yake duniani, neno lake hukimbia kasi.
On když vysílá na zemi rozkaz svůj, velmi rychle k vykonání běží slovo jeho.
16 Anatandaza theluji kama sufu na kutawanya umande kama majivu.
Onť dává sníh jako vlnu, jíním jako popelem posýpá.
17 Huvurumisha mvua yake ya mawe kama changarawe. Ni nani awezaye kustahimili ukali wa baridi yake?
Hází ledem svým jako skyvami; před zimou jeho kdo ostojí?
18 Hutuma neno lake na kuviyeyusha, huvumisha upepo wake, nayo maji hutiririka.
Vysílaje slovo své, rozpouští je; hned jakž povane větrem svým, anť tekou vody.
19 Amemfunulia Yakobo neno lake, sheria zake na maagizo yake kwa Israeli.
Zvěstuje slovo své Jákobovi, ustanovení svá a soudy své Izraelovi.
20 Hajafanya hivyo kwa taifa lingine lolote, hawazijui sheria zake. Msifuni Bwana.
Neučinilť tak žádnému národu, a protož soudů jeho nepoznali. Halelujah.

< Zaburi 147 >