< Zaburi 145 >
1 Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
2 Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
3 Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
4 Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
5 Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
6 Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
7 Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
8 Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
9 Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
10 Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
11 Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
12 ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
13 Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
14 Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
15 Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
16 Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
17 Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
18 Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
19 Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
20 Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.
Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen.