< Zaburi 145 >
1 Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
Déjame glorificarte, oh Dios, mi Rey; y bendecir tu nombre por los siglos de los siglos.
2 Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
Todos los días te daré bendición, alabando tu nombre por los siglos de los siglos.
3 Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
Grande es el Señor, y muy digno de alabanza; su poder excede nuestro entendimiento.
4 Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
Una generación tras otra alabarán tus grandes actos y dejarán en claro el funcionamiento de tu fortaleza.
5 Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
Mis pensamientos serán del honor y la gloria de tu gobierno y de la maravilla de tus obras.
6 Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
Los hombres hablarán del poder y temor de tus actos; Daré noticias de tu gloria.
7 Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
Sus dichos estarán llenos del recuerdo de toda tu misericordia, y ellos harán canciones de tu justicia.
8 Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
El Señor está lleno de gracia y compasión; lento para enojarse, pero grande en misericordia.
9 Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
El Señor es bueno con todos los hombres; y sus misericordias son sobre todas sus obras.
10 Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
Todas las obras de tus manos te alaban, oh Señor; y tus santos te dan bendición.
11 Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
Sus palabras serán de la gloria de tu reino y de sus palabras sobre tu fortaleza;
12 ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
Para que los hijos de los hombres conozcan sus actos de poder y la gran gloria de su reino.
13 Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
Tu reino es un reino eterno, y tu gobierno es por todas las generaciones.
14 Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
El Señor es el sostén de todos los que caen y el levanta a todos los oprimidos.
15 Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
Los ojos de todos los hombres te esperan; y les das su comida a su tiempo.
16 Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
Con la apertura de tu mano, todo ser vivo tiene su deseo en toda su plenitud.
17 Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
El Señor es recto en todos sus caminos, y amable en todas sus obras.
18 Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
El Señor está cerca de todos los que le dan honor a su nombre; de todos los que le dan honor con verdaderos corazones.
19 Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
A sus adoradores, les dará su deseo; su clamor llega a sus oídos, y él les da salvación.
20 Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
El Señor guardará a todos sus adoradores del peligro; pero él enviará destrucción a todos los pecadores.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.
Mi boca alabará al Señor; que todos bendigan su santo nombre por los siglos de los siglos.