< Zaburi 145 >
1 Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
Alabanza. De David. A Ti, mi Dios Rey, ensalzaré, y por los siglos de los siglos bendeciré tu Nombre.
2 Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
Te bendeciré cada día; y alabaré tu Nombre por los siglos de los siglos.
3 Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
Grande es Yahvé y digno de suma alabanza; su grandeza es insondable.
4 Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
Una generación anuncia a la otra tus obras, y proclama tu poder.
5 Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
Hablan de la magnífica gloria de tu Majestad, y divulgan tus maravillas.
6 Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
Cuentan el poderío terrible de tus hechos, y publican tus grandezas.
7 Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
Rememoran el elogio de tu inmensa bondad, y se gozan de tu justicia (diciendo):
8 Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
“Yahvé es benigno y misericordioso, magnánimo y grande en clemencia.
9 Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
Yahvé es bueno con todos, y su misericordia se derrama sobre todas sus creaturas.”
10 Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
Todas tus obras te alabarán, Yahvé, y tus santos te bendecirán.
11 Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
Publicarán la gloria de tu reino, y pregonarán tu potestad,
12 ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
haciendo conocer a los hijos de los hombres tu poder y el magnífico esplendor de tu reino:
13 Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
Tu reino es reino de todos los siglos; y tu imperio, de generación en generación. Yahvé es digno de confianza en todas sus palabras, y benévolo en todas sus obras.
14 Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
Yahvé sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los agobiados.
15 Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
Los ojos de todos te miran esperando, y Tú les das a su tiempo el alimento.
16 Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
Tú abres la mano y hartas de bondad a todo viviente.
17 Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
Yahvé es justo en todos sus caminos, y santo en todas sus obras.
18 Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
Yahvé cerca está de cuantos le invocan, de todos los que le invocan de veras.
19 Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
Él hace la voluntad de los que le temen, oye su clamor y los salva.
20 Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
Yahvé conserva a todos los que le aman, y extermina a todos los impíos.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.
Mi boca dirá la alabanza de Yahvé; y toda carne bendecirá su santo Nombre por los siglos de los siglos.