< Zaburi 145 >

1 Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
Cântico de Davi: Eu te exaltarei, meu Deus [e] Rei; e bendirei teu nome para todo o sempre.
2 Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
Todo dia eu te bendirei, e louvarei teu nome para todo o sempre.
3 Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
O SENHOR é grande e muito louvável; sua grandeza é incompreensível.
4 Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
Geração após geração louvará tuas obras, e anunciarão tuas proezas.
5 Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
Eu falarei da honra gloriosa de tua majestade, e de teus feitos maravilhosos.
6 Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
E falarão do poder de teus assombrosos feitos; e eu contarei tua grandeza.
7 Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
Declararão a lembrança de tua grande bondade; e anunciarão tua justiça alegremente.
8 Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
Piedoso e misericordioso é o SENHOR; ele demora para se irar, e tem grande bondade.
9 Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
O SENHOR é bom para com todos; e suas misericórdias [estão] sobre todas as obras que ele fez.
10 Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
Todas as tuas obras louvarão a ti, SENHOR; e teus santos te bendirão.
11 Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
Contarão a glória de teu reino, e falarão de teu poder.
12 ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
Para anunciarem aos filhos dos homens suas proezas, e a honra gloriosa de seu reino.
13 Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
Teu reino é um reino eterno, e teu domínio [dura] geração após geração.
14 Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
O SENHOR segura todos os que caem, e levanta todos os abatidos.
15 Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
Os olhos de todos esperam por ti, e tu lhes dás seu alimento ao seu tempo.
16 Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
Tu abres tua mão, e sacias o desejo de todo ser vivo.
17 Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
O SENHOR [é] justo em todos os seus caminhos, e bondoso em todas as suas obras.
18 Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
O SENHOR está perto de todos os que o chamam; de todos os que clamam a ele sinceramente.
19 Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
Ele faz a vontade dos que o temem; e ouve o clamor deles, e os salva.
20 Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
O SENHOR protege a todos os que o amam; porém destrói a todos os perversos.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.
Minha boca anunciará louvores ao SENHOR; e todo [ser feito de] carne louvará seu santo nome para todo o sempre.

< Zaburi 145 >