< Zaburi 145 >
1 Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelo século do século e para sempre.
2 Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelo século do século e para sempre.
3 Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutável.
4 Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
5 Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
Falarei da magnificência gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
9 Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
14 Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os ímpios serão destruídos.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.
A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelo século do século e para sempre.