< Zaburi 145 >

1 Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
Dāvida teikšana. Es Tevi augsti teikšu, mans Dievs, Tu Ķēniņ, un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
2 Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
Ikdienas es Tevi gribu teikt un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
3 Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
Tas Kungs ir liels un ļoti slavējams, un Viņa augstība ir neizdibinājama.
4 Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
Bērnu bērni slavēs Tavus darbus un stāstīs Tavu varu.
5 Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
Es teikšu Tavas godības augstību un pārdomāšu Tavus brīnuma darbus.
6 Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
Par Taviem vareniem spēka darbiem runās, un es sludināšu Tavu augstību.
7 Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
Tavas lielās lēnības piemiņu teiktin teiks un Tavu taisnību slavēs ar dziesmām.
8 Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
Žēlīgs un sirds žēlīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas lēnības.
9 Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
Tas Kungs ir labs visiem, un Viņa apžēlošanās parādās pie visiem Viņa darbiem.
10 Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
Visi Tavi darbi, Kungs, Tevi teiks, un Tavi svētie Tevi slavēs.
11 Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
Tie izteiks Tavas valstības godību un runās par Tavu varu;
12 ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
Lai cilvēku bērniem Tava vara top zināma un Tavas valstības augstība un godība.
13 Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
Tava valstība ir mūžīga valstība, un Tava valdīšana paliek līdz visiem radu radiem.
14 Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
Tas Kungs ir atspaids visiem, kas krīt, un uzceļ visus nospiestos.
15 Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
Visas acis gaida uz Tevi un Tu tiem dod viņu barību savā laikā:
16 Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
Tu atveri Savu roku un pieēdini visus, kas dzīvo, ar labu prātu.
17 Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
Tas Kungs ir taisns visos Savos ceļos un svēts visos Savos darbos.
18 Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
Tas Kungs ir tuvu visiem, kas Viņu piesauc, visiem, kas Viņu piesauc patiesībā.
19 Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
Viņš dara, ko tie grib, kas Viņu bīstas, un klausa viņu kliegšanu un tiem palīdz.
20 Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
Tas Kungs pasargā visus, kas Viņu mīļo, un izdeldēs visus bezdievīgos.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.
Mana mute runās Tā Kunga slavu un visa miesa teiks Viņa svēto vārdu mūžīgi mūžam.

< Zaburi 145 >