< Zaburi 145 >
1 Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
Laudatio ipsi David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
2 Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
3 Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
4 Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
5 Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
6 Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
7 Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
8 Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
9 Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
10 Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
11 Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
12 ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiæ regni tui.
13 Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
Regnum tuum regnum omnium sæculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
14 Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
15 Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
16 Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
17 Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
18 Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
19 Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
20 Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.
Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in sæculum, et in sæculum sæculi.