< Zaburi 145 >

1 Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
[Psalm lal David] Nga fah fahkak fulatlana lom, God luk a tokosra luk; Nga fah sot kulo nu sum nu tok ma pahtpat.
2 Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
Nga fah sot kulo nu sum len nukewa; Nga fah kaksakin kom nu tok ma pahtpat.
3 Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk; Fulat lal arulana yohk liki ma kut ku in kalem kac.
4 Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
Orekma lom ac fah kaksakinyuk sin fwil nu ke fwil; Elos ac fah fahkak orekma ku lom.
5 Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
Elos ac fah srumun ke wolana ac wal lom, Ac nga fah nunku yohk ke orekma wolana lom.
6 Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
Mwet uh ac fah srumun ke orekma ku lom; Ac nga fah fahkak ke fulat lom.
7 Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
Elos ac fah sulkakin yokiyen wo lom, Ac onkakin kulang lom.
8 Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
LEUM GOD El kulang ac pakoten, El paht in mulat ac el sesseslana ke lungkulang.
9 Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
El wo nu sin mwet nukewa Ac pakoten lal oan fin ma nukewa El orala.
10 Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
O LEUM GOD, ma orekla lom nukewa fah kaksakin kom, Ac mwet lom nukewa fah sot kulo nu sum.
11 Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
Elos fah kaskaskin wolana ke ku lun tokosrai lom, Ac fahkak ku lom,
12 ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
Tuh mwet nukewa fah etu ke orekma ku lom Ac ke wolana ac fulat lun tokosrai lom.
13 Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
Tokosrai lom oan ma pahtpat, Ac kom tokosra nwe tok. LEUM GOD El oaru nu ke wuleang lal; El pakoten in ma nukewa El oru.
14 Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
El kasrelos nukewa su muta in ongoiya; Ac El tulokunulosyak nukewa su munasla.
15 Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
Ma moul nukewa nget nu sum in finsrak lalos, Ac kom sang nu selos mwe mongo in pacl elos enenu.
16 Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
Kom sang fal nu selos Ac kom akfalye enenu lun ma nukewa su moul.
17 Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
LEUM GOD El suwoswos in ma nukewa El oru, Ac kulang in orekma lal nukewa.
18 Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
El apkuran nu selos nukewa su pang nu sel, Su pang nu sel ke inse pwaye.
19 Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
El akfalye enenu lalos nukewa su akfulatyal; El lohng pusren tung lalos ac molelosla.
20 Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
El karinganulos nukewa su lungse El, Ac El ac fah kunausla mwet koluk.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.
Nga fah kaksakin LEUM GOD in pacl e nukewa. Lela ma orekla lal nukewa in kaksakin Ine mutal lal nwe tok.

< Zaburi 145 >