< Zaburi 145 >

1 Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
2 Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
3 Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
4 Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
5 Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
6 Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
7 Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
8 Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
9 Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
10 Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
11 Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
12 ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
13 Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
14 Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
15 Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
16 Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
17 Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
18 Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
19 Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
20 Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.
La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.

< Zaburi 145 >