< Zaburi 145 >
1 Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
[Salmo di] lode, di Davide O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno.
2 Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno.
3 Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
Il Signore [è] grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata.
4 Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
Un'età dopo l'altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze.
5 Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie.
6 Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
E [gli uomini] diranno la potenza delle tue [opere] tremende; Ed io narrerò la tua grandezza.
7 Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia.
8 Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
Il Signore [è] grazioso, e pietoso; Lento all'ira, e di gran benignità.
9 Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
Il Signore [è] buono inverso tutti; E le sue compassioni [son] sopra tutte le sue opere.
10 Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno:
11 Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza;
12 ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a' figliuoli degli uomini.
13 Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
Il tuo regno [è] un regno di tutti i secoli, E la tua signoria [è] per ogni età.
14 Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano.
15 Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo.
16 Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente
17 Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
Il Signore [è] giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere.
18 Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
Il Signore [è] presso di tutti quelli che l'invocano, Di tutti quelli che l'invocano in verità.
19 Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva.
20 Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
Il Signore guarda tutti quelli che l'amano; E distruggerà tutti gli empi.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.
La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno.