< Zaburi 145 >
1 Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
Zabura ce ta yabo. Ta Dawuda. Zan ɗaukaka ka, ya Allahna, Sarki; zan yabi sunanka har abada abadin.
2 Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
Kowace rana zan yabe ka in kuma ɗaukaka sunanka har abada abadin.
3 Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
Ubangiji da girma yake ya kuma cancanci yabo girmansa ya fi ƙarfin ganewar mutum.
4 Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
Tsara guda za tă yi maganar ayyukanka ga wata tsara; za su yi magana game da manyan ayyukanka.
5 Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
Za su yi zancen ɗaukakarka mai daraja, zan kuma yi tunani a kan ayyukanka masu banmamaki.
6 Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
Za su yi magana game da ikon ayyukanka masu bantsoro, zan kuma yi shelar manyan ayyukanka.
7 Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
Za su yi bikin yalwar alherinka suka kuma rera adalcinka da farin ciki.
8 Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
Ubangiji mai alheri da kuma tausayi, mai jinkirin fushi cike kuma da ƙauna.
9 Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
Ubangiji nagari ne ga duka; yana tausayin dukan abubuwan da ya yi.
10 Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
Dukan abubuwan da ka yi za su yabe ka, ya Ubangiji; tsarkakanka za su ɗaukaka ka.
11 Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
Za su yi maganar ɗaukakar mulkinka za su kuma yi zancen ikonka,
12 ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
saboda dukan mutane su san manyan ayyukanka da ɗaukakar darajar mulkinka.
13 Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
Mulkinka madawwamin mulki ne, sarautarka kuma za tă dawwama cikin dukan zamanai. Ubangiji mai aminci ne ga dukan alkawuransa mai ƙauna kuma ga dukan abubuwan da ya yi.
14 Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
Ubangiji yana riƙe da dukan waɗanda suka faɗi yana kuma ɗaga dukan waɗanda aka rusunar da su ƙasa.
15 Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
Idanun kowa yana dogara gare ka, kana kuma ba su abincinsu a lokacin da ya dace.
16 Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
Ka buɗe hannunka ka kuma ƙosar da sha’awar kowane abu mai rai.
17 Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
Ubangiji mai adalci ne cikin dukan hanyoyinsa yana kuma nuna ƙauna ga dukan abubuwan da ya yi.
18 Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
Ubangiji yana kusa da kowa da ya kira gare shi, ga duk wanda ya kira gare shi cikin gaskiya.
19 Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
Yakan cika sha’awar waɗanda suke tsoronsa; yakan ji kukansu yă kuma cece su.
20 Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
Ubangiji yakan lura da dukan waɗanda suke ƙaunarsa, amma dukan mugaye zai hallaka su.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.
Bakina zai yi magana cikin yabon Ubangiji. Bari kowace halitta ta yabi sunansa mai tsarki har abada abadin.