< Zaburi 145 >
1 Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
David's [Psalm] of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
2 Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
3 Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
Great [is] the LORD, and greatly to be praised; and his greatness [is] unsearchable.
4 Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
I will speak of the glorious honor of thy majesty, and of thy wondrous works.
6 Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
And [men] shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
7 Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
The LORD [is] gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
The LORD [is] good to all: and his tender mercies [are] over all his works.
10 Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
11 Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12 ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
Thy kingdom [is] an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
14 Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all [those that are] bowed down.
15 Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season.
16 Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living creature.
17 Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
The LORD [is] righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
The LORD [is] nigh to all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
20 Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.