< Zaburi 145 >

1 Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
David's [Psalm of] praise. I will exalt thee, my God, my king; and I will bless thy name for ever and ever.
2 Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
3 Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness.
4 Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
Generation after generation shall praise thy works, and tell of thy power.
5 Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
And they shall speak of the glorious majesty of thy holiness, and recount thy wonders.
6 Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
And they shall speak of the power of thy terrible [acts]; and recount thy greatness.
7 Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
They shall utter the memory of the abundance of thy goodness, and shall exult in thy righteousness.
8 Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy.
9 Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
The Lord is good to those that wait [on him]; and his compassions are over all his works.
10 Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
Let all thy works, O Lord, give thanks to thee; and let thy saints bless thee.
11 Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy dominion;
12 ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
to make known to the sons of men thy power, and the glorious majesty of thy kingdom.
13 Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion [endures] through all generations. The Lord is faithful in his words, and holy in all his works.
14 Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down.
15 Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest [them] their food in due season.
16 Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
Thou openest thine hands, and fillest every living thing with pleasure.
17 Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them.
20 Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
The Lord preserves all that love him: but all sinners he will utterly destroy.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

< Zaburi 145 >