< Zaburi 144 >

1 Zaburi ya Daudi. Sifa ni kwa Bwana Mwamba wangu, aifundishaye mikono yangu vita, na vidole vyangu kupigana.
to/for David to bless LORD rock my [the] to learn: teach hand my to/for battle finger my to/for battle
2 Yeye ni Mungu wangu wa upendo na boma langu, ngome yangu na mwokozi wangu, ngao yangu ninayemkimbilia, ambaye huwatiisha mataifa chini yangu.
kindness my and fortress my high refuge my and to escape me to/for me shield my and in/on/with him to seek refuge [the] to subdue people my underneath: under me
3 Ee Bwana, mwanadamu ni nini hata umjali, Binadamu ni nini hata umfikirie?
LORD what? man and to know him son: child human and to devise: think him
4 Mwanadamu ni kama pumzi, siku zake ni kama kivuli kinachopita.
man to/for vanity to resemble day his like/as shadow to pass
5 Ee Bwana, pasua mbingu zako, ushuke, gusa milima ili itoe moshi.
LORD to stretch heaven your and to go down to touch in/on/with mountain: mount and be angry
6 Peleka umeme uwatawanye adui, lenga mishale yako uwashinde.
to flash lightning and to scatter them to send: depart arrow your and to confuse them
7 Nyoosha mkono wako kutoka juu, nikomboe na kuniokoa kutoka maji makuu, kutoka mikononi mwa wageni
to send: reach hand your from height to open me and to rescue me from water many from hand son: type of foreign
8 ambao vinywa vyao vimejaa uongo, na mikono yao ya kuume ni midanganyifu.
which lip their to speak: speak vanity: false and right their right deception
9 Ee Mungu, nitakuimbia wimbo mpya, kwa zeze yenye nyuzi kumi nitakuimbia,
God song new to sing to/for you in/on/with harp ten to sing to/for you
10 kwa Yule awapaye wafalme ushindi, ambaye humwokoa Daudi, mtumishi wake kutokana na upanga hatari.
[the] to give: give deliverance: victory to/for king [the] to open [obj] David servant/slave his from sword bad: evil
11 Nikomboe na uniokoe kutoka mikononi mwa wageni ambao vinywa vyao vimejaa uongo, na mikono yao ya kuume ni midanganyifu.
to open me and to rescue me from hand son: type of foreign which lip their to speak: speak vanity: false and right their right deception
12 Kisha wana wetu wakati wa ujana wao watakuwa kama mimea iliyotunzwa vizuri, binti zetu watakuwa kama nguzo zilizoviringwa kurembesha jumba la kifalme.
which son: descendant/people our like/as plant to magnify in/on/with youth their daughter our like/as corner to chop pattern temple: palace
13 Ghala zetu zitajazwa aina zote za mahitaji. Kondoo zetu watazaa kwa maelfu, kwa makumi ya maelfu katika mashamba yetu;
granary our full to promote from kind to(wards) kind flock our to produce thousands to multiply in/on/with outside our
14 maksai wetu watakokota mizigo mizito. Hakutakuwa na kubomoka kuta, hakuna kuchukuliwa mateka, wala kilio cha taabu katika barabara zetu.
tame our to bear nothing breach and nothing to come out: produce and nothing outcry in/on/with street/plaza our
15 Heri watu ambao hili ni kweli; heri wale ambao Bwana ni Mungu wao.
blessed [the] people which/that thus to/for him blessed [the] people which/that LORD God his

< Zaburi 144 >