< Zaburi 144 >
1 Zaburi ya Daudi. Sifa ni kwa Bwana Mwamba wangu, aifundishaye mikono yangu vita, na vidole vyangu kupigana.
[By David.] Blessed be YHWH, my Rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:
2 Yeye ni Mungu wangu wa upendo na boma langu, ngome yangu na mwokozi wangu, ngao yangu ninayemkimbilia, ambaye huwatiisha mataifa chini yangu.
my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues peoples under me.
3 Ee Bwana, mwanadamu ni nini hata umjali, Binadamu ni nini hata umfikirie?
YHWH, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
4 Mwanadamu ni kama pumzi, siku zake ni kama kivuli kinachopita.
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
5 Ee Bwana, pasua mbingu zako, ushuke, gusa milima ili itoe moshi.
Part your heavens, YHWH, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
6 Peleka umeme uwatawanye adui, lenga mishale yako uwashinde.
Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
7 Nyoosha mkono wako kutoka juu, nikomboe na kuniokoa kutoka maji makuu, kutoka mikononi mwa wageni
Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;
8 ambao vinywa vyao vimejaa uongo, na mikono yao ya kuume ni midanganyifu.
whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.
9 Ee Mungu, nitakuimbia wimbo mpya, kwa zeze yenye nyuzi kumi nitakuimbia,
I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
10 kwa Yule awapaye wafalme ushindi, ambaye humwokoa Daudi, mtumishi wake kutokana na upanga hatari.
You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
11 Nikomboe na uniokoe kutoka mikononi mwa wageni ambao vinywa vyao vimejaa uongo, na mikono yao ya kuume ni midanganyifu.
Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
12 Kisha wana wetu wakati wa ujana wao watakuwa kama mimea iliyotunzwa vizuri, binti zetu watakuwa kama nguzo zilizoviringwa kurembesha jumba la kifalme.
Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
13 Ghala zetu zitajazwa aina zote za mahitaji. Kondoo zetu watazaa kwa maelfu, kwa makumi ya maelfu katika mashamba yetu;
Our storehouses are full, filled with all kinds of provision. Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields.
14 maksai wetu watakokota mizigo mizito. Hakutakuwa na kubomoka kuta, hakuna kuchukuliwa mateka, wala kilio cha taabu katika barabara zetu.
Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
15 Heri watu ambao hili ni kweli; heri wale ambao Bwana ni Mungu wao.
Blessed are the people who are in such a situation. Blessed are the people whose God is YHWH.