< Zaburi 136 >
1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema.
Tacker Herranom, ty han är god; ty hans godhet varar evinnerliga.
2 Mshukuruni Mungu wa miungu.
Tacker alla gudars Gudi; ty hans godhet varar evinnerliga.
3 Mshukuruni Bwana wa mabwana:
Tacker alla herrars Herra; ty hans godhet varar evinnerliga.
4 Kwake yeye pekee atendaye maajabu makuu,
Den stor under gör allena; ty hans godhet varar evinnerliga.
5 Ambaye kwa ufahamu wake aliziumba mbingu,
Den himlarna skickeliga gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
6 Ambaye aliitandaza dunia juu ya maji,
Den jordena på vatten utsträckt hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
7 Ambaye aliumba mianga mikubwa,
Den stor ljus gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
Solena till att förestå dagenom; ty hans godhet varar evinnerliga.
9 Mwezi na nyota vitawale usiku,
Månan och stjernorna till att förestå nattena; ty hans godhet varar evinnerliga.
10 Kwake yeye aliyemuua mzaliwa wa kwanza wa Misri,
Den Egypten slog på deras förstfödingar; ty hans godhet varar evinnerliga.
11 Na kuwatoa Israeli katikati yao,
Och utförde Israel ifrå dem; ty hans godhet varar evinnerliga.
12 Kwa mkono wenye nguvu ulionyooshwa,
Med väldiga hand och uträcktom arm; ty hans godhet varar evinnerliga.
13 Kwake yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu,
Den röda hafvet skifte i två delar; ty hans godhet varar evinnerliga.
14 Na kuwapitisha Israeli katikati yake,
Och lät Israel derigenom gå; ty hans godhet varar evinnerliga.
15 Lakini alimfagia Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu,
Den Pharao och hans här i röda hafvet störte; ty hans godhet varar evinnerliga.
16 Kwake yeye aliyewaongoza watu wake katika jangwa,
Den sitt folk förde genom öknena; ty hans godhet varar evinnerliga.
17 Ambaye aliwapiga wafalme wenye nguvu,
Den stora Konungar slog; ty hans godhet varar evinnerliga;
18 Naye aliwaua wafalme wenye nguvu,
Och drap mägtiga Konungar; ty hans godhet varar evinnerliga:
19 Sihoni mfalme wa Waamori,
Sihon, de Amoreers Konung; ty hans godhet varar evinnerliga:
20 Ogu mfalme wa Bashani,
Och Og, Konungen i Basan; ty hans godhet varar evinnerliga.
21 Akatoa nchi yao kuwa urithi,
Och gaf deras land till arfs; ty hans godhet varar evinnerliga.
22 Urithi kwa Israeli mtumishi wake,
Till arfs sinom tjenare Israel; ty hans godhet varar evinnerliga.
23 Aliyetukumbuka katika unyonge wetu,
Ty han tänkte på oss, då vi undertryckte voro; ty hans godhet varar evinnerliga.
24 Alituweka huru toka adui zetu,
Och förlossade oss ifrå våra fiendar; ty hans godhet varar evinnerliga.
25 Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
Den allo kötte mat gifver; ty hans godhet varar evinnerliga.
26 Mshukuruni Mungu wa mbinguni,
Tacker Gudi af himmelen; ty hans godhet varar evinnerliga.