< Zaburi 136 >

1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema.
Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
2 Mshukuruni Mungu wa miungu.
Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
3 Mshukuruni Bwana wa mabwana:
Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
4 Kwake yeye pekee atendaye maajabu makuu,
ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
5 Ambaye kwa ufahamu wake aliziumba mbingu,
ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
6 Ambaye aliitandaza dunia juu ya maji,
ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
7 Ambaye aliumba mianga mikubwa,
ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
8 Jua litawale mchana,
solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
9 Mwezi na nyota vitawale usiku,
månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
10 Kwake yeye aliyemuua mzaliwa wa kwanza wa Misri,
ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
11 Na kuwatoa Israeli katikati yao,
og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
12 Kwa mkono wenye nguvu ulionyooshwa,
med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
13 Kwake yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu,
ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
14 Na kuwapitisha Israeli katikati yake,
og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
15 Lakini alimfagia Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu,
Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
16 Kwake yeye aliyewaongoza watu wake katika jangwa,
ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
17 Ambaye aliwapiga wafalme wenye nguvu,
ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
18 Naye aliwaua wafalme wenye nguvu,
og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
19 Sihoni mfalme wa Waamori,
Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
20 Ogu mfalme wa Bashani,
og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
21 Akatoa nchi yao kuwa urithi,
og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
22 Urithi kwa Israeli mtumishi wake,
gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
23 Aliyetukumbuka katika unyonge wetu,
ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
24 Alituweka huru toka adui zetu,
og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
25 Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
26 Mshukuruni Mungu wa mbinguni,
Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!

< Zaburi 136 >